光と影の関係かなあ??いや、でも、これヒゲだよねえ…
兄ちゃんもヒゲ解禁?!
Jerry兄さんの新写真集「9314男人與男孩」は、
兄ちゃんの大人の男への「成長の証」がコンセプトらしいので、
ヒゲもありなのかも…
でも、やっぱ、兄ちゃん、カッコイイです。
渋い…
仔仔だと、「ちょっと不精しました」か、「ちょっと今時にしてみました」ぐらいにしか見えないけど、
兄ちゃんだと、すんごいセクシーです。
英陸的には、孝天のヒゲより、好きだなあ
てことで、まずはお知らせから…
すでにレコチャイさんでも記事が上がってたのですが、
兄ちゃんが「NHKおはよう日本」に出演されるようです。
F4ジェリーがNHK番組で「猫カフェ」に登場、貧しい少年時代を語る―台湾
NHKさんの方は、今回Jerryを取材した首藤アナがブログに書いてらっしゃいます。
台湾ロケ
首藤アナは、この3月で「おはよう日本」のキャスター交代されるんですが、
最後のご褒美かなんかですかね、台湾にロケに行って、兄ちゃんにインタビュー。
その美しさにときめいてしまったそうでございます。
思わず、「ものすごくきれいですね~~」って言っちゃったんだとか
仕事なのに舞い上がってる首藤アナ 猫にもモテまくる兄ちゃん
さすが、スーの皆さま。
あちこちで、さまざまな人々を悩殺してますね~~
で、このインタビューの模様は、今月27日土曜日放送予定。
土曜版の「おはよう日本」って、朝6時からなんですが、兄ちゃんは何時ごろ出てくるの~~
6時からずっと見とけってか~~
さて、兄ちゃんは、ベストアルバム出して、すぐさま写真集。
さらにDVD集まで発売なさるようですね。
DVDのタイトルは「BOY_MAN」?「ボーイ・トゥ・マン」??
写真集と同じなのかな??
ジェリー・イェン ベストDVD「Boy_Man(ボーイ・トゥ・マン)」5月26日リリース!
ああ、帥!
さ、こっからは妄想ね
写真集のタイトル…「9314男人與男孩」
“9314”は写真を撮ったオーストラリア・アデレードから台湾までの距離…
ってことですが、km?正確に??ホントに??
疑い深い英陸は「へえ、そうなんだ」と素直に思えません。
「少年から大人への距離と、アデレードから台湾の距離をダブらせたんだよ」
という説明は、それはそれでシャレてるかもしれないけど、
9314…
爽やか兄ちゃん(サイン会にて) 危ない兄ちゃん(アデレードにて)
日本でもよくやりますが、中文でも、数字に言葉をあてはめて、意味をもたせるそうです。
たとえば「39」が「サンキュー」で、「4649」が「よろしく」みたいにね。
中国では、最近はネットで数字の言葉遊びが流行って、
例えば「5871(wu ba qi yi)」なら
「我不介意(wo bu jie yi)」=「気にしない」という意味になるとか。
「246(er si liu)」なら「餓死了(e si le)」=チョー腹ペコ
ならば「9314(jiu san yi si)」は??
いろんな漢字があてはまるのよ。
とりあえず、仮にね、「就算意思(jiu suan yi si)」と当てはめましょう。
― 就算意思… 男人與男孩 ―
「男人與男孩」って、要は「男と男」…よね
― 就算意思… 男人與男孩 ―
―たとえ、意味するところが「男と男」であったとしても…
あら、なんでこんなポスターが?!
「就善意是(jiu shan yi shi)」と当てはめてみますか?
―就善意是男人與男孩ー
―すなわち、善意とは、男と男…
この前に置かれるべき言葉は、そう「我的秘密情人」!!
「僕の秘密の恋人…それは…」
ああ、Jerry兄さん、とうとうカミングアウトなのね
ああ、妄想はつづく…
誰是Jerry的秘密情人??
不是他嗎?…
兄ちゃんもヒゲ解禁?!
Jerry兄さんの新写真集「9314男人與男孩」は、
兄ちゃんの大人の男への「成長の証」がコンセプトらしいので、
ヒゲもありなのかも…
でも、やっぱ、兄ちゃん、カッコイイです。
渋い…
仔仔だと、「ちょっと不精しました」か、「ちょっと今時にしてみました」ぐらいにしか見えないけど、
兄ちゃんだと、すんごいセクシーです。
英陸的には、孝天のヒゲより、好きだなあ
てことで、まずはお知らせから…
すでにレコチャイさんでも記事が上がってたのですが、
兄ちゃんが「NHKおはよう日本」に出演されるようです。
F4ジェリーがNHK番組で「猫カフェ」に登場、貧しい少年時代を語る―台湾
NHKさんの方は、今回Jerryを取材した首藤アナがブログに書いてらっしゃいます。
台湾ロケ
首藤アナは、この3月で「おはよう日本」のキャスター交代されるんですが、
最後のご褒美かなんかですかね、台湾にロケに行って、兄ちゃんにインタビュー。
その美しさにときめいてしまったそうでございます。
思わず、「ものすごくきれいですね~~」って言っちゃったんだとか
仕事なのに舞い上がってる首藤アナ 猫にもモテまくる兄ちゃん
さすが、スーの皆さま。
あちこちで、さまざまな人々を悩殺してますね~~
で、このインタビューの模様は、今月27日土曜日放送予定。
土曜版の「おはよう日本」って、朝6時からなんですが、兄ちゃんは何時ごろ出てくるの~~
6時からずっと見とけってか~~
さて、兄ちゃんは、ベストアルバム出して、すぐさま写真集。
さらにDVD集まで発売なさるようですね。
DVDのタイトルは「BOY_MAN」?「ボーイ・トゥ・マン」??
写真集と同じなのかな??
ジェリー・イェン ベストDVD「Boy_Man(ボーイ・トゥ・マン)」5月26日リリース!
ああ、帥!
さ、こっからは妄想ね
写真集のタイトル…「9314男人與男孩」
“9314”は写真を撮ったオーストラリア・アデレードから台湾までの距離…
ってことですが、km?正確に??ホントに??
疑い深い英陸は「へえ、そうなんだ」と素直に思えません。
「少年から大人への距離と、アデレードから台湾の距離をダブらせたんだよ」
という説明は、それはそれでシャレてるかもしれないけど、
9314…
爽やか兄ちゃん(サイン会にて) 危ない兄ちゃん(アデレードにて)
日本でもよくやりますが、中文でも、数字に言葉をあてはめて、意味をもたせるそうです。
たとえば「39」が「サンキュー」で、「4649」が「よろしく」みたいにね。
中国では、最近はネットで数字の言葉遊びが流行って、
例えば「5871(wu ba qi yi)」なら
「我不介意(wo bu jie yi)」=「気にしない」という意味になるとか。
「246(er si liu)」なら「餓死了(e si le)」=チョー腹ペコ
ならば「9314(jiu san yi si)」は??
いろんな漢字があてはまるのよ。
とりあえず、仮にね、「就算意思(jiu suan yi si)」と当てはめましょう。
― 就算意思… 男人與男孩 ―
「男人與男孩」って、要は「男と男」…よね
― 就算意思… 男人與男孩 ―
―たとえ、意味するところが「男と男」であったとしても…
あら、なんでこんなポスターが?!
「就善意是(jiu shan yi shi)」と当てはめてみますか?
―就善意是男人與男孩ー
―すなわち、善意とは、男と男…
この前に置かれるべき言葉は、そう「我的秘密情人」!!
「僕の秘密の恋人…それは…」
ああ、Jerry兄さん、とうとうカミングアウトなのね
ああ、妄想はつづく…
誰是Jerry的秘密情人??
不是他嗎?…
それから、「男人與男孩」っていう題は、「男の子から、男へ」っていう意味みたいですよ。つまり、少年から男へと成長したってことなのでは?最近は人間的な成長がすごく指摘されてるジェリーですからね。私から見ると、もともとジェリーは男っぽかったので(美しくも男らしい)、「少年から男」になったのは仔仔の方な気がしますが・・・何はともあれ、写真集のジェリーは、すごくステキですよね。「Junior」の仔仔もいいけど・・・(中文区参照・・・私の所にはまだ来てません)
>ジェリー兄ちゃんは先週の「おはよう日本」から登場してますよ!
お、見られたんですね
英陸は見損なったんですが、NHKアナのブログを見ると、
先週紹介版が流れたとか。
今度の27日は「たっぷり」と書いてあるので、楽しみです
>それから、「男人與男孩」っていう題は、「男の子から、男へ」っていう意味みたいですよ。
写真集のコンセプトはそうなんですが、英陸はひねくれているので、
「ウラに何かあるんじゃないか」
と考えてしまうのです
「男人與男孩」は英語で言ったら「Man&Boy」
「我的秘密情人」は「My Secret Lover」
どっちも意味深!疑いたくなっちゃいます
ヤツは餌付けされやすいんですよ。孝天しかり、修ちゃんしかり・・・。餌をくれる人にゴロニャンする仔猫なの!高級料理はいりません。ニンジンと豚肉の細切り炒め(仔仔の好きな料理だそうですby孝天)とか、カレー(解説不要。タイ式にアレンジして提供したのが修ちゃん)とか、日常的な料理でいいんですから・・・マメに世話することが気まぐれマンチカンのハートを射抜くのよ~~(ハートじゃなくて、胃袋か)あら、そしたら、こんな記事が
http://www.libertytimes.com.tw/2010/new/mar/26/today-show3.htm
秘密情人のために料理を勉強中なのか~!!?
仔はなかなか 振り向いてくれないと思います
旭兄さんって料理はお上手??
苦労人だから安い素材で美味しいものできるのかも??
ところで「ねこカフェ」って本当に台湾が発祥の地なんですか?
私の家の近くに「うさぎカフェ」があることは前に書きましたが 今日才才-!!w(゜o゜*)w の発見
久しぶりに買い物にいった所に「猿カフェ」の看板が~~~
入らなかったので中は見ていません
(ひげ。。大好きです。。初めて見るわ・・・)
あ~~見たい・・しか~~し、買ってまでもね!!
気になるな~~「My Secret Lover」
おっとそれから、”孝天のファンミ”ちょ~~と行ってきます!(小熊ではない。。という噂が)
だんだん話がマニアックになっていくような…
>マメに世話することが気まぐれマンチカンのハートを射抜くのよ~~
でも、仔はお世話され過ぎるのも嫌いだしね。
孝天や修ちゃんのように、程よい距離を保たねば!
兄ちゃんの場合、ベ~ッタリになりそうだから、むずかしいですねえ~
やっぱ究極の片思い??
さ、猿カフェですか??
ピグミーモンキーみたいなんだったら可愛いけど、
いきなりニホンザルとかだったら、引きますよねえ~~
仔ざるだったら、お客さん殺到だけどね
きゃあ、孝天のファンミ行かれるんですね~~
いいなあ、いいなあ
美しい孝天を堪能してきてくださいね
でも、来年は孝天、博多に来てくれるらしいから(ディナーショーで、そう言ってたらしいので)
そしたら英陸も行けるわ~~
ふふ…
判ってたのに起きられませんでした
仔はどうしてるのかしら
上海には行けないし
干からびてしまうわ
はふ~
今週は「たっぷり」って予告してあったから楽しみにしてたのに、
ちょぴっとしかなかったですね
予告に偽りあり!!
しかも吹き替えってどうゆーこと??!!
NHKに抗議しちゃおうかな~~