宝塚の歌曲に「スミレの花咲く頃」という歌があるが
この歌の原曲は、「スミレの花」ではなく、「ニワトコの花」だった。
1928年、オーストリアで「白いニワトコの花がふたたび咲く頃」という歌が流行った。
翌年、これが、フランスのパリへと移り、
「白いリラの花の咲く頃」というシャンソンへ編曲され演奏された。
ニワトコがリラへと置き換えられたのである。
昭和5年、パリ留学を終えた演出家白井鉄造は、最新流行のシャンソンを帰国土産に持ち帰り、
「スミレの花咲く頃」と装いをあらため、宝塚少女歌劇団のレビュー「パリゼット」の主題歌として上演した。
ここで、リラがスミレに変身して歌い継がれ、宝塚を象徴する歌として成長、今日に至ったのである。
花の名前が ニワトコ → リラ → スミレ と変わったのである。。
この歌の原曲は、「スミレの花」ではなく、「ニワトコの花」だった。
1928年、オーストリアで「白いニワトコの花がふたたび咲く頃」という歌が流行った。
翌年、これが、フランスのパリへと移り、
「白いリラの花の咲く頃」というシャンソンへ編曲され演奏された。
ニワトコがリラへと置き換えられたのである。
昭和5年、パリ留学を終えた演出家白井鉄造は、最新流行のシャンソンを帰国土産に持ち帰り、
「スミレの花咲く頃」と装いをあらため、宝塚少女歌劇団のレビュー「パリゼット」の主題歌として上演した。
ここで、リラがスミレに変身して歌い継がれ、宝塚を象徴する歌として成長、今日に至ったのである。
花の名前が ニワトコ → リラ → スミレ と変わったのである。。