福岡だいの動画と、同人誌の販売

同人誌 動画 プログラム 情報処理 アート グラフィックス 有償 2018年創業

日記 ベルサイユ条約 民間人損害賠償金 背の傷 裏切り 三国協商 戦争賠償金 英検一級 単語集

2023-02-11 19:51:09 | 日記
幻聴で思った事その4
2023.02.17(Fri)
福岡大

英検一級 英語 英会話 

The Treaty of Versailles
The Treaty(ザトリディー:条約) of Versailles officially(アッフェッショリー:正式に) ended World War I in 1919,after more than four years of bloodshed(ブラッドシェード:流血)between the Triple Entente(オーントーンド:協商国) of France,Russia,and Britain,and the Central Powers,made up of Germany and its allies(イッツエアライーズ:その同盟国).
The actual fighting(ディアクチュアルファイディング:実際の戦い) however,had ceased(ハッドシーズド:やめていた) with an armistice(アーメステース:休戦) agreement signed in 1918.
This came about(ディスケームアバーウト:これが起こった) when German military to its knees(トゥイースニース:そのひざに),leading them(リーディングダーム:彼らを導く) to make massive(マーセーブ:大規模) concessions(ケーンサーションズ:譲歩) to halt the fighting(トォホールトザファイディング) and prevent an invasion of their borders(インベーションオブデアボーダーズ:彼らの国境の侵略).
Nevertheless(ネバーザーレース:それでもないし),the success(ザサクセース:成功) of Germany's wartime(ウオーターム:戦時中) propaganda (プロガゲンダー:宣伝)campaign(キャンペイン:社会政治選挙等の運動),including reports(インクルーディングルポーツ:報告書を含む) of fictional(フィクショナール:架空の) victories(ビクトリーズ:勝利) on the front lines(オンザフロントライーンズ:最前線で),meant civilians(メーンツベーリエンス:民間人を意味する) were unaware(ウエアアナーウエアー:知らなかった) German forces were being crushed(ウエービーイングクラッシュド:押しつぶされていた).
When the fighting(ウエンザファイディング:戦闘時) ended,Ger,am chancellor(チャンツァー:首相:しゅしょう) Friedrich Ebert made the deceptive declaration(ぎまんてきな宣言:デセクティブデコレーション) that German troops had(トゥルスプハード:軍隊が持っていた) returned(ルイターンド:戻ってきた) "unconquered(オーンコーンクルード:未征服) form the field of battle(フロムデフィールドオブバットル:戦場を形成する)."
Though(ダオ―:けれど) intended(インテーンデート:意図されました) to maintain national pride(メーインテインナーショナルプライード:国家Qの誇りを維持する),this statement contributed(ジスステートメントケントリビュート:此の声明は貢献しましたQ) significantly(セグネクフリー:大幅) to the widespread(トゥザワイツプライト:広く普及する) delusions(デルーションズ:妄想) about the result of the war(アボウトザリザルトオブザウオー:戦争の結果について),and these helped give rises(ハルプドギブライジズ:上昇を助けた) to a betrayal myth(トゥアビトレールメーフ:裏切りの神話に) known as the "stab in the back."(ノウアズザスタップインザバック:背中の刺し傷として知られています)
According to this(アコーディングトゥディス:これによれば) notion(ノーション:概念),since Germany had not been defeated(ハッドノットビーンディフィーテッド:負けていなかった) militarily,it must have been betrayed(イットマーストハブビーンビトレーイド:裏切られたに違いない) from within.(フロームウイーデーン:内部から)
As a result(アーズアリザールト:結果として),nationalists(ナーショナリスト:国際家) were able to blame’(ウイーエーブルトゥブレーム:責めることが出来た) labor organizations(レイバーオーガネゼイションズ:労働団体),socialists(ソーシャリスト:社会主義者),and the country's Jewish population(ジューエスポーピュエーションズ:ユダヤ人人口) for the seemingly (フォーザシーミンルイー:一見の為に)disadvantageous(デスアドバンテージェース:不利な) terms the Treaty(タームスザトリーディー:条約の条項) of Versailles imposed(イーンポースド:課された) on Germany.
The most infamous(ザモーストインファーメース:最も悪名高い) section of the treaty was Article 231(セークションオブザトゥレディワズアーティクル231:条約のセクションは第231条でした),commonly known as the(コーモンリーノーウアズバー:として一般的に知られている) "war guilt clause."(ウォーギュールトクラース:戦犯条項)
It established(イートスターブリーシュド:確立した) Germany's responsibility for its(レスポンシビリティフォーエーツ:その責任) actions as a basis(アークションアズアベーシス:基本となる行動) for surrendering territory(フォースレンドリングテリトリー:領土を明け渡す為) and making financial(エーンメーキングファイナンシャール:そして財務を作る) reparations(レーポレーションズ:賠償金).
Nationalists,bitter from the German defeat(ビターフロムザジャーマンデフィート:ドイツ敗北からの苦い),however,condemned it(ケーンデーイト:其れを非難した) and claimed the reparations(クレイムドザレポレイションズ:賠償金を請求した) costs demanded(コーストデメーンデット:要求される費用) by the Triple Entente were so excessive(ウエア―ソーエクサ―セーブ:あまりに過剰だった) that they impoverished(ザットデイポープリーシュド:彼らが貧困に陥った事) the nation.
When read in context(ウエーリードインコンテークスト:文脈で読むと),though,it becomes evident(イットビコームゼビデント:それが明らかになる) that,rather than(ザート、レダーダーン:それよりも) condemning(ケンデーミン:非難する) Germany for the outbreak of hostilities(ビアウトブレークオブホスティリティス:敵対行為の勃発),Article 231 primarily served to(プライミリーサーブトゥ:役にたった) establish that Germany was legally obligated to(リーガリーオビリケレーデッドトゥ) abide by the demands(アバイドバイザデメンツ:要求に従う) for reparations(フォーレーポレーションズ:賠償の為に) laid out in other articles(レイードアウトノードアードクルズ) of the treat(オブザトリーツ:御馳走の),one of which actually(ワーンオブウイーチアクシュアリー:実際にそのうちの一つ) limited(リミデッド:限定) Germany's responsibility mainly to paying for damage(レスポンシビリティメインリートゥペイイングフォーデメージ:主に損害賠償責任) incurred by civilians(イーンクルードバイシビリエンス:民間人が被った).
The clause(ゾクローウス:条項) is Therefore more(イズゼアフォーモア―:従ってより多くの) accurately(アーキューリー:正確に) viewed as part(ビューズアズパート:一部としてみた) of a concession to Germany(オブアコンセッショントゥジャーマニー:ドイツへの譲歩) by the victors(バイザビクターズ:勝者によって).
When Adolf Hilere's Nazi Party(ナーチーパーティー:ナチ党) took power in the 1930s(トークパワーインザ1930ズ:1930年代に政権を握った),it Versailles,had became an international outcast(ハードビーカムアンインターナショナルアウトキャースト:国際的なのけ者に成っていた).
Playing on the nation(プレーイングオンザネーション:国で遊ぶ) of Article 231 as a war guilt clause,the Nazis fanned the flames of German resentment(ファーンドザフレームズオブジャーマンレゼントメント:ドイツの恨みの炎をあおった).Their claim was adopted(デアクレームワズアドプテッド:彼らの主張が採用された) in many historical(イーンメニ―ヒストリーカル:多くの歴史の中で) narratives and(ネーオティブゼエンド:物語と) taken as fact by influential(テーケンアズアズファクトバイインフレンシャル:有力者が事実として受け止めた) individuals(インディビジュアールズ:個人),like Britain's war time prime(ウオータイムプライム:戦時全盛期) minister David Lloyd George,who joined in laying(フージョインドレイ―ング:敷設に参加した人) much of the blame for(マッチオブザブレームフォー:責任の多くは) Germany's renewed post war militarism(ルニュウードポストウオーミュルタリズム:戦後の新たな軍事主義) on the legacy of the(オンザレガシーオブアバー:の遺産について) Nazis had it entirely backwards(ハードイットエンタイアリーバックワーズ:完全に逆だった).
Their illegal rearmament(ザ―ルリーガルアームメント:彼らの違法な再軍備) and seizure of territory(エーンシージュリーオブテリトリー:そして領土の奪取),which violated the Treaty of(ウーイーチバイオレッドザトゥイディオブ:条約に違反した者) Versailles,were the true impetus for Germany's exclusion(ウア―ザトゥルーインペーストフォージャーマニーエクスクルージョン:ドイツの排除真の推進力でした) from the international community.(フロームディインターナショナルコミュニディ:国際社会から)
Perhaps it is time to relegate(プローハープスイティイズタイムトラーレゲート:降格の時が来たのかもしれません) Article 231's label as the(レイボーアズバー:としてラベルを付ける) "War Guilt Clause" to simply a footnote of history.(トゥシンプリーアフットノートオブヒストリー:単に歴史の脚注に)

日記 フランス語会話 外国語会話 発音カナ付き 用例 高校生上級程度 フランス語検定3級 仏英

2023-02-11 17:05:55 | 日記
幻聴で思った事その4
2023.02.25(Sat)
福岡大
フランス語検定3級 仏英
qn=quelqu’un(ケルキョン=誰か)、nom(ヌー=名詞)、subjonctif(スブジョンチーフ=直接法)、quelque chose quelque =qch,adjectif=Direct method
adjectif(アージェクチーフ=形容詞),sth=something/sb's=somebody

Part2
au bout de quelque chosequelque/ウーブードゥ ケルクシューズケールク//after something something
a coin de quelque chosequelque/アークオンドゥ ケルクシューズケールク//a corner of something something
à contraire de quelqu'un quelque chosequelque/アークーントゥエーフドゥ ケルキョン ケルクシューズケールク//contrary to someone something something
au fond de quelque chosequelque/ウーフンドゥ ケルクシューズケールク//at the bottom of something something
mot a mot/ムーアーム―//against a against
peu à peu/プーアープ―//graduallyグラジュリー
avec attention/アーべーキャートーション//carefully
avec difficulté/アーべーディフィーキュール―ティ//with difficultyウイドゥディフィカルティ―
avec effort/アーベーケーフォー//with effort ウエーデーフォート
avec le temps/アーベーキュルトーン//with time
avec ordre/アーベークオルド//with orderウイドゥオーダー
avec succès/アーベーシュクセー//with successウイズセクサース
avec tendresse/アーベートンドヘース//fondlyファーンドゥリー
avec une carte de cr'edit/アーべーキューンキャーフトドゥクレーイディーツ//with a credit cardウイズアクレディットカード
avec violence/アーベクビヨローンス//With violence
de///ofオーブ
de A nom en A nom/ドゥアーヌーオンナーノーン//from A name to A name
de jour en jour/ドゥジューオンジュー//day by day
de moins en moins/ドゥモーウーモンモアー//less and lessレッサンレース
de plus en plus/ドゥピューリゾンピュリース//more and more
d'avance///in advance
de bonne heure/ドゥボーヌ―オー//earlyオーリー
de bout en bout.d'un bout a l'autre/ドゥブーオンプー、ダンブーアーロート//end to end end to end
de d'une façon adjectif/ドゥドーンファーソンアジェークチーフ//
de d'une façon added/ドゥドーンファーソーアーディ―ドゥ//in an added wayイーンナーデットウエーイ
de d'une manière adjectif/ドゥドーンマーニアアージャクティーフ//in a way adjectiveインアーウエイアージェークティーブ
de nom/ドゥノー//name
de nos jours/ドゥノージョー//of our time
de nouveau/ドゥヌーブーオ―//again
de plus/ドゥプルース//moreover
de quoi informations/ドゥクワアーンフォーマーション//what informationワーディーオンフォーメーション
de d'une manière adjectif/ドゥドゥマーニエアーアジャクティーフ//in a way adjective
de retpir/ドォヘーツキアー//from web pirフロムウエブピアー
de toutes façons/ドゥトゥファーソン//anyway
de toutes ses forces/ドゥトゥセーフォース//with all of his strenghtウイドゥオールオブヒズストレーングト
d'habitude/ダービーチュード//usuallyユージョリー
d'ici à temps/ディーシーアートン//by time
d'occasion/ドォキャージヨン//second handセッコンドハーンド
une voiture d'occasion/ウヨンヴォドーキャージョーン//Second-hand car
d'une nom à l'autre/ドゥヌーア―ロート//from one name to anotherフォロムワーンネームトゥアナダー
en/オーン//in
en apparence/オーンナーパーホンス//ostensiblyオーステンスブリー
en arrière/オーンナールイエー//backwardバックワード
en avance/オーンナーボーンス//in advance
en avant/オーンナーボーン//aheadアヘード
en bas/オンバー//downstairsダウンスタース
en cas de nom/オーンキャードーヌーン//in case of name
en compagnie de quelqu'un/オーコーンパ二ーニード ケルキョーン//with someone
en congé/オーンコンジェー//in vacations エーンベーケーションズ
en e'autres termes/オーニーウートテーム//in other words
en dehors de quelque chose quelque/オーンドゥオールドゥ ケルクシューズケールク//outside of something something
en désordre/オーンディーゾールドォ//messyマッシー
en detail/オーンディーテール//a detailアーディーテール
en difficulté/オーンディフィークルティ//in troubleイントラボー
en direction de lieu/オーンディーヘクションドゥリュー//towards placeトゥウオースプレース
en express/オーンネークスプレーイス//an expressエンネクスプラース
en fait/オーンフェーツ//In factイーンファークト
en forme/オーンフォーム//in shapeイーンシェープト
en grande majeure partie/オーングホーンドマージェフパフチィー//to a large extentエクジュデーント
en greve/オーングヘーブ//a count
en haut/オーンウー//at the top
en l'absence de quelqu'un quelque chose quelque/オーンラープスソーンスドゥ ケルキョン ケルクシューズケールク//in the absence ofイーンディアーブセンスサーブ someone something something
en l'air/オーンレー//in the air
en l'gibbeyr de quelqu'un quelque chose quelque/オンリーベーフドゥ ケルキョン ケルクシューズケールク//
in someone's gibbeyrジビアー something something
en même temps quelque chose quelque../オーンメールトーン ケルクシューズケールク//at the same time something something...
en mémoire/オーンメームアー//and memoryエーンメモリー


幻聴で思った事その4
2023.02.26(Sun)
福岡大
フランス語検定3級 仏英
qn=quelqu’un(ケルキョン=誰か)、nom(ヌー=名詞)、subjonctif(スブジョンチーフ=直接法)、quelque chose quelque =qch,adjectif=Direct method
adjectif(アージェクチーフ=形容詞),sth=something/sb's=somebody


Part3
en ordre/オーンヌオード//an orderエンオーダー
en particulier/オーンパーチフクリイエー//especiallyエスペシャリー
en pleine nom/オーンプレーヌーン//a prey nom
en plein air/オーンプレーネール//in full nameen principe
en présence de quelqu'un quelque chose quelque/オーンプリ―ゾ―ンズドゥ ケルキョン ケルクシューズケールク//in the presence of someone something something
en principe/オーンプローンシーブ//in principle イーンプリンセポー
en privé/オンプリービー//in private
en public/オンピュービーリーキ//in public
en quelle classe/オーンケールキュラース//in what grade
en réalité/オーンヘアーリーティ//in realityインリアルディー
en surface/オーンシューハース//en surface
en tête à tête/オーンテーターテーツ//face to face
en vente/オーボーンツォ//on saleオーンセーオ
deux par deux/ドゥパーフドゥ//two by two
par ailleurs/パーハイヤー//Moreover
par bonheur malheur/パフブーナーマーラー//luckily misfortuneラークリーメースフォーチュン
par chance malchance/パフションースマールションス//luckily bad luck
par contre/パフコーント//On the other hand
par habitude/パーハービーディーチュードゥ//by habitバーイハーベット
par hasard/パーハーザー//by chanceヴァーイチェーンス
par rapport à quelqu'un quelque chose quelque/パーハーボーハー ケルキョン ケルクシューズケールク//in relation to イーンルレーショントゥー someone something something
par terre Point de vue de l'effet/パフテーフプオンドゥブードゥディフェー//on the floor view of the effectオンドォフォアービューアビアアファークツゥ
sous temps/スートン//under time
sous Nominal signifie condition/スーヌーミーナールシーニーフィーコンディーション//under Nominal means conditionアンダーナーマールミンスケンディッション

フランス語検定3級 高校生上級程度 仏英会話 簡単英語 外国語会話 日記 パート2

2023-02-11 15:58:21 | 日記
幻聴で思った事その4
2023.02.25(Sat)
福岡大
フランス語検定3級 仏英
qn=quelqu’un(ケルキョン=誰か)、nom(ヌー=名詞)、subjonctif(スブジョンチーフ=直接法)、quelque chose quelque =qch,adjectif=Direct method
adjectif(アージェクチーフ=形容詞),sth=something/sb's=somebody

Part2
au bout de quelque chosequelque///after something something
a coin de quelque chosequelque///a corner of something something
a contraire de quelqu'un quelque chosequelque///contrary to someone something something
au fond de quelque chosequelque///at the bottom of something something
mot a mot///against a against
peu a peu///graduallyグラジュリー
avec attention///carefully
avec difficulte///with difficultyウイドゥディフィカルティ―
avec effort///with effort ウエーデーフォート
avec le temps///with time
avec ordre///with orderウイドゥオーダー
avec sucés///with successウイズセクサース
avec tendresse///fondlyファーンドゥリー
avec une carte de cr'edit///with a credit cardウイズアクレディットカード
avec violence///With violence
de///ofオーブ
de A nom en A nom///from A name to A name
de jour en jour///day by day
de moins en moins///less and lessレッサンレース
de plus en plus///more and more
d'avance///in advance
de bonne heure///earlyオーリー
de bout en bout.d'un bout a l'autre///end to end end to end
de d'une façon adjectif///
de d'une facon added///in an added wayイーンナーデットウエーイ
de d'une manière adjectif///in a way adjectiveインアーウエイアージェークティーブ
de nom///name
de nos jours///of our time
de nouveau///again
de plus///moreover
de quoi informations///what informationワーディーオンフォーメーション
de d'une manière adjectif///in a way adjective
de retpir///from web pirフロムウエブピアー
de toutes façons///anyway
de toutes ses forces///with all of his strenghtウイドゥオールオブヒズストレーングト
d'habitude///usuallyユージョリー
d'ici à temps///by time
d'occasion///second handセッコンドハーンド
une voiture d'occasion///Second-hand car
d'une nom à l'autre///from one name to anotherフォロムワーンネームトゥアナダー
en///in
en apparence///ostensiblyオーステンスブリー
en arrière///backwardバックワード
en avance///in advance
en avant///aheadアヘード
en bas///downstairsダウンスタース
en cas de nom///in case of name
en compagnie de quelqu'un///with someone
en conge///en congeエーンコンジェー
en e'autres termes///in other words
en dehors de quelque chose quelque///outside of something something
en désordre///messyマッシー
en detail///a detailアーディーテール
en difficulté///in troubleイントラボー
en direction de lieu///towards placeトゥウオースプレース
en express///an expressエンネクスプラース
en fait///In factイーンファークト
en forme///in shapeイーンシェープト
en grande majeure partie///to a large extentエクジュデーント
en greve///a count
en haut///at the top
en l'absence de quelqu'un quelque chose quelque///in the absence ofイーンディアーブセンスサーブ someone something something
en l'air///in the air
en l'gibbeyr de quelqu'un quelque chose quelque///
in someone's gibbeyrジビアー something something
en même temps quelque chose quelque..///at the same time something something...
en memorie///and memoryエーンメモリー

フランス語検定3級 高校生上級程度 仏英会話 簡単英語 外国語会話 日記 パート3

2023-02-11 15:57:15 | 日記
幻聴で思った事その4
2023.02.26(Sun)
福岡大
フランス語検定3級 仏英
qn=quelqu’un(ケルキョン=誰か)、nom(ヌー=名詞)、subjonctif(スブジョンチーフ=直接法)、quelque chose quelque =qch,adjectif=Direct method
adjectif(アージェクチーフ=形容詞),sth=something/sb's=somebody


Part3
en ordre///an orderエンオーダー
en particulier///especiallyエスペシャリー
en pleine nom///a prey nom
en plein air///in full nameen principe
en presence de quelqu'un quelque chose quelque///in the presence of someone something something
en principe///in principle イーンプリンセポー
en privé///in private
en public///in public
en quelle classe///in what grade
en réalité///in realityインリアルディー
en surface///en surface
en tête à tête///face to face
en vente///on saleオーンセーオ
deux par deux///two by two
par ailleurs///Moreover
par bonheur malheur///luckily misfortuneラークリーメースフォーチュン
par chance malchance///luckily bad luck
par contre///On the other hand
par habitude///by habitバーイハーベット
par hasard///by chanceヴァーイチェーンス
par rapport à quelqu'un quelque chose quelque///in relation to イーンルレーショントゥー someone something something
par terre Point de vue de l'effet///on the floor view of the effectオンドォフォアービューアビアアファークツゥ
sous temps///under time
sous Nominal signifie condition///under Nominal means conditionアンダーナーマールミンスケンディッション