ワクチンパスポート
ワクチンパスポートはレストランと居酒屋と病院と長い時間の電車とパリと半分の南フランスにある120以上のデパートにワクチンパスポートが義務付けられている。17〜12歳は9月30日から11月15日まで義務付けられている。
ワクチン接種
水曜日にフランスの総理大臣はワクチンの接種を完了した人が4000万人を突破したことを喜び、8月末には5000万を突破することを望んでいる。
ワクチンパスポートとの反対
毎週の土曜日に数十万人にフランス人がワクチンパスポートの導入に対して反対運動を行なっている。
内務省によると、21万4845人が先週フランス全土で反対運動に参加していて、今週も反対運動が行われるらしい。
地域の情報によると、新学期が始まると、旅行からの復帰とワクチン末接種の生徒に対しての制限が導入されたりして、反対運動が増幅する可能性がある。
8月18日現在
コロナの感染者
2万8405人
ワクチン1回目の接種率
71,4%
ワクチン接種の完了率
55,4%
にほんブログ村
フランスランキング
ワクチンパスポートはレストランと居酒屋と病院と長い時間の電車とパリと半分の南フランスにある120以上のデパートにワクチンパスポートが義務付けられている。17〜12歳は9月30日から11月15日まで義務付けられている。
ワクチン接種
水曜日にフランスの総理大臣はワクチンの接種を完了した人が4000万人を突破したことを喜び、8月末には5000万を突破することを望んでいる。
ワクチンパスポートとの反対
毎週の土曜日に数十万人にフランス人がワクチンパスポートの導入に対して反対運動を行なっている。
内務省によると、21万4845人が先週フランス全土で反対運動に参加していて、今週も反対運動が行われるらしい。
地域の情報によると、新学期が始まると、旅行からの復帰とワクチン末接種の生徒に対しての制限が導入されたりして、反対運動が増幅する可能性がある。
8月18日現在
コロナの感染者
2万8405人
ワクチン1回目の接種率
71,4%
ワクチン接種の完了率
55,4%
にほんブログ村
フランスランキング
8月2日月曜日、Tシャツ姿のフランスのマクロン大統領は、カメラを片手に、短い自撮りの中で、フランス国民にコロナワクチンの予防接種について質問があるかどうかを尋ねた。
大統領は質問に対して明確かつ直接的に答えることを約束した。
この投稿はその後、InstagramとTikTokで公開され、多くの反響を呼んだ。
マクロン大統領は、大統領としての姿勢を体現し、フェイクニュースや偽情報の試みが出回っている中で、フランス人を安心させたいという思いがある。
マクロン大統領は医者でも疫学者でもありませんが、国のトップであることを示したいのである。
ワクチン戦略は厚生労働省の同意を得て決定されたものですが、何をするにしても責任は大統領にある。
大統領は、多くのことを明らかにし、誤解を解き、ワクチン接種がこのコロナの感染拡大から抜け出す唯一の方法であることを示したいと考えている。
首相や厚生大臣ではなく、国家元首がこのような公の場での発言やフランス国民との会話の形を体現することが重要であると思う。
Lundi 2 août,le président de la république, Emmanuel Macron, en tee-shirt, la caméra tenue à bout de bras, il a tourné une courte vidéo en selfie dans laquelle il invite les Français à lui poser toutes leurs questions au sujet de la vaccination contre le Covid-19.
Il s’engage à y répondre de façon claire et directe.
Publié ensuite sur Instagram et TikTok, le post a suscité de nombreuses réactions.
Là, il y a une volonté d’incarner la posture présidentielle et de rassurer les Français face aux fake news et tentatives de désinformation qui circulent.
Il n’est ni médecin, ni épidémiologiste, mais il est le chef de l’Etat et il veut montrer qu’il est le capitaine à bord.
La stratégie vaccinale a été décidée en accord avec le Conseil scientifique mais il a la prise de responsabilité, quoi qu’il en coûte.
Il veut clarifier un certain nombre de choses, combattre des idées reçues fausses et montrer que la vaccination est le seul moyen de sortir de ce cauchemar sanitaire.
C’est important que cela soit le chef de l’État qui incarne cette prise de parole publique et cette forme de conversation à bâton rompu avec les Français, plutôt que le Premier ministre ou le ministre de la Santé.
にほんブログ村
フランスランキング
中学3年生ランキング
大統領は質問に対して明確かつ直接的に答えることを約束した。
この投稿はその後、InstagramとTikTokで公開され、多くの反響を呼んだ。
マクロン大統領は、大統領としての姿勢を体現し、フェイクニュースや偽情報の試みが出回っている中で、フランス人を安心させたいという思いがある。
マクロン大統領は医者でも疫学者でもありませんが、国のトップであることを示したいのである。
ワクチン戦略は厚生労働省の同意を得て決定されたものですが、何をするにしても責任は大統領にある。
大統領は、多くのことを明らかにし、誤解を解き、ワクチン接種がこのコロナの感染拡大から抜け出す唯一の方法であることを示したいと考えている。
首相や厚生大臣ではなく、国家元首がこのような公の場での発言やフランス国民との会話の形を体現することが重要であると思う。
Lundi 2 août,le président de la république, Emmanuel Macron, en tee-shirt, la caméra tenue à bout de bras, il a tourné une courte vidéo en selfie dans laquelle il invite les Français à lui poser toutes leurs questions au sujet de la vaccination contre le Covid-19.
Il s’engage à y répondre de façon claire et directe.
Publié ensuite sur Instagram et TikTok, le post a suscité de nombreuses réactions.
Là, il y a une volonté d’incarner la posture présidentielle et de rassurer les Français face aux fake news et tentatives de désinformation qui circulent.
Il n’est ni médecin, ni épidémiologiste, mais il est le chef de l’Etat et il veut montrer qu’il est le capitaine à bord.
La stratégie vaccinale a été décidée en accord avec le Conseil scientifique mais il a la prise de responsabilité, quoi qu’il en coûte.
Il veut clarifier un certain nombre de choses, combattre des idées reçues fausses et montrer que la vaccination est le seul moyen de sortir de ce cauchemar sanitaire.
C’est important que cela soit le chef de l’État qui incarne cette prise de parole publique et cette forme de conversation à bâton rompu avec les Français, plutôt que le Premier ministre ou le ministre de la Santé.
にほんブログ村
フランスランキング
中学3年生ランキング
7月31日土曜日、フランスで150以上の街がワクチンパスポートとワクチン接種義務化に対してのデモが行われた。
内務省の調査によると、20万4090人が今回のデモに参加し、その内の1万4250人はパリのデモの参加者であり、合計184回のアクションが行われた。
パリでは、4つのデモが計画され、3000人以上の警察官と憲兵がデモ隊の監督と危険な場所の安全確保のために動員された。
また、バスティーユ広場では、夕方にワクチンパスポート反対派のメイン行列が到着した後、状況がやや緊迫した。
昼過ぎに、地下鉄ヴィリエ駅(パリ17区)を出発したこの行進は、ルート上、特にレピュブリック付近では、すでに緊張感が漂っていた。
警視庁によると、3人の警察官が負傷したとのことである。
他に、バスティーユ広場では、午後遅くにデモ隊を解散させようとしたり、投げつけられた投擲(とうてき)物に対応するために、警察が催涙ガスや放水銃を使用する場面が何度かあった。
ゴミ箱の火災には消防隊が介入し、女性は「ストリートメディック」によって治療を受けた。
マルセイユでは、警視庁の調査によると、4800人(先週は4300人)が午後2時にヴュー・ポートに集まった後、県庁舎に向かって移動し、警察はデモ隊が建物に近づき過ぎない様に催涙ガスを使用した。
Samedi 31 juillet, il y avait des manifestations contre le pass sanitaire et pour la vaccination obligatoire pour certains professions dans plus de 150 villes en France.
Les services du ministère de l’Intérieur avaient recensé exactement 204.090 manifestants, dont environ 14.250 à Paris, pour 184 actions au total.
À Paris, quatre manifestations étaient prévues et plus de 3.000 policiers et gendarmes ont été mobilisés pour encadrer les manifestants et sécuriser les lieux sensibles, une semaine après que des manifestants ont été repoussés des Champs-Elysées.
Et aussi la situation s’est tendue quelque peu en fin d’après-midi place de la Bastille, après l’arrivée du principal cortège contre le pass sanitaire.
Le défilé, parti du métro Villiers(17ème arrondissement de Paris) en début d’après-midi, avait déjà été émaillé par quelques tensions le long du parcours, notamment aux abords de République.
La préfecture de police a fait trois blessés parmi les forces de l’ordre.
A plusieurs reprises, sur la place de la Bastille, les forces de l’ordre ont utilisé gaz lacrymogènes et canons à eau pour tenter de disperser les manifestants en fin d’après midi ou répliquer à des jets de projectiles.
Les pompiers sont intervenus pour des feux de poubelles et une femme était prise en charge par des « street médics ».
À Marseille, quelque 4.800 personnes (4.300 le week-end dernier), selon la préfecture de police, se sont réunies au Vieux-Port à 14 heures avant de se diriger vers la préfecture où la police a utilisé des gaz lacrymogènes pour éviter que les manifestants ne s’approchent trop d’eux bâtiment.
にほんブログ村
フランスランキング
フランスランキング
内務省の調査によると、20万4090人が今回のデモに参加し、その内の1万4250人はパリのデモの参加者であり、合計184回のアクションが行われた。
パリでは、4つのデモが計画され、3000人以上の警察官と憲兵がデモ隊の監督と危険な場所の安全確保のために動員された。
また、バスティーユ広場では、夕方にワクチンパスポート反対派のメイン行列が到着した後、状況がやや緊迫した。
昼過ぎに、地下鉄ヴィリエ駅(パリ17区)を出発したこの行進は、ルート上、特にレピュブリック付近では、すでに緊張感が漂っていた。
警視庁によると、3人の警察官が負傷したとのことである。
他に、バスティーユ広場では、午後遅くにデモ隊を解散させようとしたり、投げつけられた投擲(とうてき)物に対応するために、警察が催涙ガスや放水銃を使用する場面が何度かあった。
ゴミ箱の火災には消防隊が介入し、女性は「ストリートメディック」によって治療を受けた。
マルセイユでは、警視庁の調査によると、4800人(先週は4300人)が午後2時にヴュー・ポートに集まった後、県庁舎に向かって移動し、警察はデモ隊が建物に近づき過ぎない様に催涙ガスを使用した。
Samedi 31 juillet, il y avait des manifestations contre le pass sanitaire et pour la vaccination obligatoire pour certains professions dans plus de 150 villes en France.
Les services du ministère de l’Intérieur avaient recensé exactement 204.090 manifestants, dont environ 14.250 à Paris, pour 184 actions au total.
À Paris, quatre manifestations étaient prévues et plus de 3.000 policiers et gendarmes ont été mobilisés pour encadrer les manifestants et sécuriser les lieux sensibles, une semaine après que des manifestants ont été repoussés des Champs-Elysées.
Et aussi la situation s’est tendue quelque peu en fin d’après-midi place de la Bastille, après l’arrivée du principal cortège contre le pass sanitaire.
Le défilé, parti du métro Villiers(17ème arrondissement de Paris) en début d’après-midi, avait déjà été émaillé par quelques tensions le long du parcours, notamment aux abords de République.
La préfecture de police a fait trois blessés parmi les forces de l’ordre.
A plusieurs reprises, sur la place de la Bastille, les forces de l’ordre ont utilisé gaz lacrymogènes et canons à eau pour tenter de disperser les manifestants en fin d’après midi ou répliquer à des jets de projectiles.
Les pompiers sont intervenus pour des feux de poubelles et une femme était prise en charge par des « street médics ».
À Marseille, quelque 4.800 personnes (4.300 le week-end dernier), selon la préfecture de police, se sont réunies au Vieux-Port à 14 heures avant de se diriger vers la préfecture où la police a utilisé des gaz lacrymogènes pour éviter que les manifestants ne s’approchent trop d’eux bâtiment.
にほんブログ村
フランスランキング
フランスランキング
- マクロン大統領のコロナの感染対策についての発表 -
7月12日、フランスのマクロン大統領は新型コロナウィルス対策についてテレビ演説をした。
まずは、フランスの全医療従事者や高齢者施設などの職員にワクチン接種を9月15日から義務化することを発表した。
そして、感染拡大の強いデルタ株のため、7月21日からワクチンパスポートを12歳以上の人たちに義務付けられた。
ワクチンパスポートはカフェやレストラン、ショッピングモール、デパートのほか、長距離の列車や飛行機の利用などで義務付けられている。
フランス語ではワクチンパスポートを « pass sanitaire »と言う。
日本語では色々な表現を使っている。
発表の翌日、フランス政府がワクチンパスポートの義務化を12歳から17歳までは、9月1日からに変更した。
この発表をきっかけに、ワクチン反対派のデモがフランス全土で発生した。
現在フランスのコロナの感染者は579万4763人である。
Le président de la République, Emmanuel Macron, a annoncé, lundi 12 juillet 2021 de nouvelles mesures sanitaires.
D’abord, la vaccination sera obligatoire à partir de 15 septembre aux soignants ou non soignants, des hôpitaux, cliniques, maisons de retraite, établissements d'hébergement pour personnes âgées dépendantes (Ehpad) et établissements pour personnes en situation de handicap et tous les professionnels ou les bénévoles en contact avec des personnes âgées ou vulnérables, y compris à domicile.
Et, le pass sanitaire sera obligatoire à partir de 21 juillet à partir de 12 ans au restaurant, au bar, au centre commerciale, long trajet de train et l’avion.
Le lendemain de l’annonce d’Emmanuel Macron, il a annoncé à nouveau que le pass sanitaire sera obligatoire entre 12 et 17 ans à partir de 1er septembre.
Cette annonce a déclenché les manifestations contre le vaccin dans toute la France.
Maintenant il y a 5,794,763 personnes cas de Covid en France.
The French president, Emmanuel Macron, announced on Monday 12d July , 2021 new health measures.
First, vaccination will be compulsory from 15th September for caregivers or non-caregivers, hospitals, clinics, retirement homes, accommodation establishments for dependent elderly people (Ehpad) and establishments for people with disabilities and all professionals or volunteers in contact with the elderly or vulnerable, including at home.
And, the health passport will be compulsory from 21st July from 12 years old at the restaurant, at the bar, at the shopping center, long train journey and the plane.
The day after Emmanuel Macron's announcement, he announced again that the health passport will be compulsory between 12 and 17 years old from 1st September.
The announcement sparked protests against the vaccine across France.
Now there are 5,794,763 people with Covid cases in France.
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
人気ブログランキング
7月12日、フランスのマクロン大統領は新型コロナウィルス対策についてテレビ演説をした。
まずは、フランスの全医療従事者や高齢者施設などの職員にワクチン接種を9月15日から義務化することを発表した。
そして、感染拡大の強いデルタ株のため、7月21日からワクチンパスポートを12歳以上の人たちに義務付けられた。
ワクチンパスポートはカフェやレストラン、ショッピングモール、デパートのほか、長距離の列車や飛行機の利用などで義務付けられている。
フランス語ではワクチンパスポートを « pass sanitaire »と言う。
日本語では色々な表現を使っている。
発表の翌日、フランス政府がワクチンパスポートの義務化を12歳から17歳までは、9月1日からに変更した。
この発表をきっかけに、ワクチン反対派のデモがフランス全土で発生した。
現在フランスのコロナの感染者は579万4763人である。
Le président de la République, Emmanuel Macron, a annoncé, lundi 12 juillet 2021 de nouvelles mesures sanitaires.
D’abord, la vaccination sera obligatoire à partir de 15 septembre aux soignants ou non soignants, des hôpitaux, cliniques, maisons de retraite, établissements d'hébergement pour personnes âgées dépendantes (Ehpad) et établissements pour personnes en situation de handicap et tous les professionnels ou les bénévoles en contact avec des personnes âgées ou vulnérables, y compris à domicile.
Et, le pass sanitaire sera obligatoire à partir de 21 juillet à partir de 12 ans au restaurant, au bar, au centre commerciale, long trajet de train et l’avion.
Le lendemain de l’annonce d’Emmanuel Macron, il a annoncé à nouveau que le pass sanitaire sera obligatoire entre 12 et 17 ans à partir de 1er septembre.
Cette annonce a déclenché les manifestations contre le vaccin dans toute la France.
Maintenant il y a 5,794,763 personnes cas de Covid en France.
The French president, Emmanuel Macron, announced on Monday 12d July , 2021 new health measures.
First, vaccination will be compulsory from 15th September for caregivers or non-caregivers, hospitals, clinics, retirement homes, accommodation establishments for dependent elderly people (Ehpad) and establishments for people with disabilities and all professionals or volunteers in contact with the elderly or vulnerable, including at home.
And, the health passport will be compulsory from 21st July from 12 years old at the restaurant, at the bar, at the shopping center, long train journey and the plane.
The day after Emmanuel Macron's announcement, he announced again that the health passport will be compulsory between 12 and 17 years old from 1st September.
The announcement sparked protests against the vaccine across France.
Now there are 5,794,763 people with Covid cases in France.
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
にほんブログ村
人気ブログランキング