見出し画像

英語なんて怖くない ダリちゃんの居酒屋英語教室

Do You Like Jogging?(ジョッギングは好きですか?)

Me   Hey, Dali! I have a question.
 ねえ、ダリちゃん。質問があるんだけど。

 
Dali   What?
ダリちゃん 何?

 
Me   Do you like jogging?
 ダリちゃんはjougingが好き?

 
Dali   Oh, I like joking very much.
ダリちゃん うん。わしはjoking(冗談を言うこと)が大好き。

 
Me   Do you? I thought you were an indoor person, rather than an outdoor person. 
 そう? 僕はダリちゃんはアウトドア派というより、むしろインドア派だと思ってた。

 
Dali   Did you happen to mean “jogging”?
ダリちゃん もしかしてjogging(ジョギング)のこと?

 
Me   Yes…I mean hashirukoto.
 そうだけど……走ること。

 
Dali   Your English pronunciation is terrible! So, consider the two words, “joking” and “jogging.” Of course, the spelling is different. The word that means jodan is "k" and the word that means hashirukoto is "g." When we speak fast, it might be hard to discern between them because we cannot hear the difference between the "k" and the "g." So, we native speakers distinguish them not by the difference of pronunciation between "k" and "g," but rather by the difference of the vowel sounds of the two words. “Jo” in “joking” sounds like [dʒo], whereas “jo” in “jogging” sounds like [dʒɑ].
ダリちゃん 英語の発音、酷いねえ! じゃあ、この2つの単語を考えてみよう。Jokingとjoggingだ。もちろん綴りは異なる。「冗談」を意味する単語はkで「走ること」を意味する単語はgだ。早口だとこれらを識別することは難しいかもね。だってkとgの違いは聞き分けられないもん。だからね、わしらネイティブはkとgの発音の違いではなく、むしろ2つの単語の母音の音の違いによって聞き分けているんだよ。jokingのjoは「ジョ」に聞こえるが、joggingのjoは「ジャ」に聞こえるんだ。

 
Me   I see. So, do you like jogging?
 ふ~ん。じゃあ、ダリちゃんはjoggingは好き? 

 
Dali   Ah, much better! Oh, no, no, I hate it. Of course, I hate it because it’s painful, tiring, and boring.
ダリちゃん あー、ずっと良くなった! いやいや、わしは嫌い。もちろん嫌いだ。辛いし、疲れるし、退屈だし。

 
Me   You really are an indoor person, aren’t you?
 ほんと、インドア派だものねえ。

 
Dali   Yes. I know exercise is good for the health. So, jogging is like good medicine. Good medicine tastes bitter. Jogging is bitter. It’s lonely. It’s boring because my brain is not being used while jogging. My heart hurts. My legs hurt. I hate it! I absolutely hate not just jogging but all exercise.
ダリちゃん そうだよ。運動は健康にいいことは知ってるけど。だから、ジョギングは良薬のようなものだ。良薬は口に苦し。ジョギングは苦い(辛い)。ジョギングは孤独だ。ジョギングは退屈だ。だって走っている時は頭は働いてないもん。心臓も痛いし。足も痛い。キライ! ジョギングだけでなく運動全般、大嫌い。
 
 
Key words(キーワード)
indoor person: インドアな人、インドア派
outdoor person: アウトドアな人、アウトドア派
happen to: 図らずも~する、たまたま~する
discern: はっきりと認める、わかる、見分ける
distinguish: (~を)識別する、はっきり区別する
vowel: 母音、母音字
boring: 退屈な、つまらない
brain: 脳、頭脳
apoplexy: 卒中
work out: (計画などが)(うまく)いく、結局(~と)なる
 
Comments(コメント)
Dali is absolutely an indoor person. He says he hates jogging, despite knowing that it is good for the health. So, jogging is the last thing that he does when he has free time. Ironically, this might be preventing him from having a heart attack or apoplexy. It’s amazing how things work out!
ダリちゃんは、全くのインドア派だ。彼はジョギングが嫌いだそうだ。健康にいいことは知ってるんだけれど。だからいくら暇でもジョギングだけはしない。でもそうだから心臓発作や脳卒中にならなくて済んでいるんだろうね。皮肉だけど。世の中ホントうまくできてるね!

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「英語学習」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事