114 ここにあるものを片付けなさい。
邪魔よ。
Put this stuff away! It's in the way.
115 子供たちが恐竜ごっこをしていたらお母さんに叱られた。
When the kids made believe they were dinosaurs, they were scolded by their mother.
116 彼が棚にぶつかり、とても高価な陶磁器が落ちて粉々に割れてしまった。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
117 うちの子たちをちょっと見ててもらえる?ケンを迎えに行かないといけないの。いいよ。
"Can you keep an eye on my kids for a while? I need to pick up Ken.""No proble."
118 隣の家の人が庭をめちゃくちゃにされたと私達にガミガミ説教した。
Our neighbor told us off for making a mess in his yard.
119 ドリーはお姉さんにあらゆる面でそっくりだ。2人を見分けることはできないよ。
Dolly resembles her big sister in every way. you can't tell them apart.
120 概して双子には共通点が多い。As a rule, twins have a lot in common.
121 皿洗いとか洗濯とか、そういうことにはもううんざり
I'm tired of doing the dishes, doing the laundry, and so on!
122 時間が空いたときの一番の楽しみは浜辺の散歩です。気持ちいいですよ。
My favorite pastime is strolling along the shore. It's pleasant.
123 私もうくたくた。日陰で休憩しましょう。そうだね。
I'm exhausted.Let's take a break in the shade.why not.
124 ボブこの自動販売機故障してるわ。なんだって!喉が渇いて死にそうだよ。
Bob, this vending machine is out of order.Oh no! I'm dying of thirst.
125 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He fainted with hunger and fatigue.but came to after a while.