訳詞の森365

外国語の歌詞の翻訳。無断転載禁止。ご利用希望の際はご一報の上出典にリンクを張って下さい。

コーヒー・ルンバ (La Rumba de Café) - La canción de junio -

2022-06-01 | スペイン語歌曲その他


En junio la cantaremos en los intercambios de español y japonés en el parque Hinokicho.

Esta canción fue cantado por 西田佐知子 Sawaco Nishida en 1961. La canción original es “Moliendo Café” escrita por Hugo Blanco y Jose Manzo Perroni. La version jaopnesa es totalmente diferente que la original, pero es linda también.

コーヒー・ルンバ (La Rumba de Café)  La letra:中沢清二 La musica:Jose Manzo Perroni

Había una vez, un gran imán de Arabia
Y un hombre pobre que ha olvidado como enamorarse
El imán le dio una bebida ambarina
Que estaba llena de un aroma penetrante

Rápidamente se alegró y emocionó
Una sensación que nunca había sentido
Se enamoró de una jovencita al instante

La conga y las maracas
El ritmo divertido de la rumba
El aroma apasionado del sur
Es una bebida linda: el café Mocha Mattari
Bebemos, amamos y bailamos
La Rimba de Café


「コーヒー・ルンバ」  作詞:中沢清二 作曲:Jose Manzo Perroni

昔アラブの偉いお坊さんが
恋を忘れた あわれな男に
しびれるような
香りいっぱいの
こはく色した
飲みものを教えてあげました
やがて心うきうき
とっても不思議このムード
たちまち男は
若い娘に恋をした

コンガ マラカス
楽しいルンバのリズム
南の国の情熱のアロマ
それは素敵な飲みもの
コーヒー モカマタリ
みんな陽気に飲んで踊ろう
愛のコーヒー・ルンバ


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。