気まぐれ、この頃自分で偉いなぁ~と思うのは(笑
外国の作家さんの作品を読んでいるなぁ~って(笑
この絵がいいよね
あ!「十年屋」シリーズの方のだ!!上手だねぇ~
21小野さんの大好きなバートンさんの
「ちいさいおうち」を思い起こさせるような
都会に取り残された
高層マンションに挟まれた小さな家
そこで、仲良し2人組が・・・
秘密基地のようで楽しい♪
+世代を超えた交流が素敵♪
小学低学年にちょうどいい児童書ですね
児童書「だれもしらない小さな家」
作:エリナー・クライマー
訳:小宮 由
絵:佐竹 美保
岩波書店
2022年11月01日初版
1,430円
こちらは、一般書
「野の花」の、前田さんの訳!と気になって
へぇ~っの世界です
絵も素敵なんですよ
日本語で「翻訳できないことば」って何だろう?
と、探してみたら・・・
なるほど!!
「侘び寂び(わびさび)」
生と死の自然のサイクルを受け入れ・・・
へぇ~
「木漏れ日(コモレビ)」
いいですねぇ~
って、ほかの国では、この言葉はないってこと???
「TSUNDOKU」(笑
いろいろな国、言葉があるもんですね
ん?
ポルノグラフィティの「サウダージ」って歌の題名ってポルトガル語
これだったんだ・・・知らなかった
なるほど~(今頃感心
イラストがいいです
ながめているだけでも、おもしろいです
一般書「翻訳できない世界のことば」
エラ・フランシス・サンダース:作
前田 まゆみ:訳
創元社
2016/4/20初版
¥1,760