電車の広告、、第二弾
こたつの次は
「鍋奉行の面白さ」
英語でその面白さを伝えられるか、って
こたつでミカンの素晴らしさ、も教えて欲しかったけど
鍋奉行の面白さ
面白いのかな・・
まず、何から説明するんだろうね
このキャッチコピー
これだけ目にとまるから、作った人は いただき~て感じなんだろうな。
教えて欲しいわね、日本語でその面白さをまず、
教えて欲しいわ。
キャッチコピーを考えたあなたに。
鍋の次はなんだーーーー
こたつの次は
「鍋奉行の面白さ」
英語でその面白さを伝えられるか、って
こたつでミカンの素晴らしさ、も教えて欲しかったけど
鍋奉行の面白さ
面白いのかな・・
まず、何から説明するんだろうね
このキャッチコピー
これだけ目にとまるから、作った人は いただき~て感じなんだろうな。
教えて欲しいわね、日本語でその面白さをまず、
教えて欲しいわ。
キャッチコピーを考えたあなたに。
鍋の次はなんだーーーー