common days

湖国の片隅でぼんやり暮らしています。

大丈夫です・・・

2019-08-08 17:27:17 | 仕事

こんにちは。いのっしー♪です。

ここ数年ちょっと気になります。

「大丈夫」という言葉の使い方です。

先日、一緒にカウンターにいた若い男性スタッフが本の在庫を訊かれていました。

「すみませんが只今品切れです。よろしければお取り寄せさせて頂きます。」

とお客様に提案すると

「はい、大丈夫です。」という返事が聞こえてきたので、彼が伝票を作成するかと思っていると

お互いにうなづきあって、お客様はその場を去りました。

「あれ?お取り寄せしないの?」

「大丈夫だそうですよ。」

「それって取り寄せますって意味じゃなかったの?」

「あはは・・・あの『大丈夫』は『結構です』って意味ですよ!いのっしー♪さん。」

「へぇ・・・・・・・・。」

御詠歌のCDと間違えて演歌のCDをお客様に案内して笑われた・・と凹んでいた彼に

今度は教えられました。

 

少しずつ日本語の使われ方が変化していますね。

そういう私も気付かずに使っているかも知れません。

 

「そんなに食べて、大丈夫なの?いのっしー♪さん!」

「うんうん!!晩御飯を少な目にするから大丈夫なのよ。」

という「大丈夫」のほうが馴染みがあります。

 

同僚に「お盆の帰省みやげはこれお願いね~。」と頼まれました。

山形のパインサイダーです。