gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

TeaCupより>ダウンロード

2022-09-03 21:20:17 | 語彙

-------- AUTHOR: 漢字論原点回帰 TITLE: ダウンロード DATE: 03/04/2019 22:56:00 PRIMARY CATEGORY: 三 シナ語と日本語、朝鮮語など、諸言語の語彙構造の比較 STATUS: Publish ALLOW COMMENTS: 1 ALLOW PINGS: 1 CONVERT BREAKS: 1 CF50_USERNAME:ivory.ap.teacup.com/khanczy/ ----- BODY:

💻ツイッター全発言DL機能に賛否(web R25) - Y!ニュース
DLって何のことかわからなかったがDownLoadのことか。DeLeteを連想して「全発言削除機能」かと思った。シナ語では「下載」だから2文字で意味がわかる。
10:58 - 2012年9月27日
Twitter過去の全発言DL機能に賛否両論! - Togetter

NHK 連続クイズHold on! 
1963年に日米初の同時中継で偶然に傳えたニュースは何か。正解はケネディ大統領暗殺。挑戦者の女性は「月の上陸(月面着陸、1969)」と回答して不正解。世代的に知らないのだろうが月面着陸が「偶然の中継」であるはずがない。
13:30 - 2012年10月11日

@kyojitsurekishi ブラウンが發明し、長い間テレビの題名だった詞は「ブラウン管」。これは正解だった。テレビジョンのテレは何かという四擇(スクエア)の問題で挑戦者は「電波で飛ぶ」を選んだが正解は「遠くの物」。テレフォンは「遠くへ話す物」。
13:36 - 2012年10月11日

@kyojitsurekishi 佛語ではdownloadをtelechargementにして、
computerをordinateurにするなど工夫している。
かつてドイツ人がtelephoneFernsprecherと譯したのを
フランスの言語学者が嘲笑したらしいが今は立場が逆だ。
13:51 - 2012年10月11日

高口康太@『現代中国経営者列伝』さんのツイート
中国新浪微博严查用户下载的图片 - 中国 网络 - RFI
中国/20131116-中国新浪微博严查用户下载的图片 “ProPublica”,在香港大学的协助下,编写能储存微博发文的软件,每小时检查帖文有否被删除。
22:38 - 2013年11月26日

返信先: @chinanews21さん
何とか意味が分かるような気がします。
新浪=sina,
用户=user,
下载=download,
软件=software… 
>@chinanews21 中国新浪微博严查用户下载的图片 - 中国 网络 - RFI
法广-法国国际广播电台-时事与新闻直播
22:50 - 2013年11月26日

高口康太@『現代中国経営者列伝』さんのツイート
@kyojitsurekishi そのとおりです。米プロパブリカがSNS新浪微博の検閲について調査しているという記事で、写真つきつぶやきの5%が削除されているとか、ちょっと面白いデータが載っています。 
中国新浪微博严查用户下载的图片 - 中国 - RFI
22:54 - 2013年11月26日

「飛行機」「ヘリコプター」 - Yahoo!ブログ
11:49 - 2016年10月19日

繁體中文的單詞bot‏ @cht_word_botさんのツイート
[ IT ]
下載 :ダウンロード
雅虎 :ヤフー
伺服器 :サーバー
8:04 - 2019年3月5日

サーバーは「服務器」fuwuqiとも呼ばれるだろう。#中国語
10:44 - 2019年3月5日

T-CupBlog>tweet(1) tweet(2) tweet(3)
GooBlog>/TWEET/
 
前後一覧
📅2019年3月(平成31年3月<T-CupBlog)

📅令和4年9月(AmebaBlog)


関連語句
download
@kyojitsurekishi download(twitter)

参照
5. 「車」と「運ぶ」、「据える」、「処」 - teacup.ブログ

/電話、テレビ、コンピューター、ダウンロード | 漢字論原点回帰4 (ameblo.jp)/

/科学技術用語の翻訳 | 漢字論原点回帰4 (ameblo.jp)/

----- --------


中国語のカラオケの漢字の上にあるローマ字

2022-09-03 21:20:17 | 語学

-------- AUTHOR: 漢字論原点回帰 TITLE: 中国語のカラオケの漢字の上にあるローマ字 DATE: 01/18/2021 04:18:00 PRIMARY CATEGORY: 日語中的漢字的發音考察 STATUS: Publish ALLOW COMMENTS: 1 ALLOW PINGS: 1 CONVERT BREAKS: 1 CF50_USERNAME:ivory.ap.teacup.com/khanczy/ ----- BODY:


DDB‐DJ™ hayabusa@hayabusa_haya
この曲とか好きっすよ。YouTubeで「劉若英 - 我們沒有在一起_(Rene Liu - Wo Men Mei You Cai Ie Chi)」を見ませんか 
午後8:39 · 2013年9月10日

@kyojitsurekishi
正式なピンインでは
Wo Men Mei You Zai Yi Qiのはずですが、中国語のカラオケのローマ字表記は普通のピンインと違うのが多いので、却って興味が湧きます。
午前7:45 · 2013年10月19日

「逢わずに愛して」→「幾時再回頭」
#昭和の懐メロ→#cpop♪ 
中国のカラオケビデオでは、發音は普通話なんだが、漢字の上についている羅馬字が普通の拼音と違う場合がある。
午後0:47 · 2017年11月15日

JI SHI ZAI HUI TOU
几时再回头
CI SE CAI HUE THOU
幾時再回頭
中国のカラオケのビデオでは、漢字の上の羅馬字で、音節末のnとngが混同されている場合がある。「曽」CengがChenと綴られる例もある。「心」Xinは本来、mで終わっていたが、それがSingと書かれるような例もあるようだ。
#中国語〕〔#cpop
午後0:55 · 2017年11月15日

吉田一郎@no_saitama
マレーシアやシンガポールのカラオケは、漢字の上にピンインではなく、マレー語で教育を受けた華人向けに「マレー語のルビ」をふってあるものがありますよ。アルファベットなので「中国語のローマ字」と混同しちゃいそうですが…。
午後1:57 · 2017年11月15日

@kyojitsurekishi

「幾時再回頭(JI SHI ZAI HUI TOU)」の發音がCI SE CAI HUE THOUと書かれているカラオケビデオでは「負心的人(Fu Xin De Ren)」がFu Sing Tek Jenと綴られている。また「黄昏(Huang Hun)」はHuang Huenになっている。〔#中国語

午後3:16 · 2017年11月15日

こちらの字幕では漢字の上の羅馬字が「普通の」拼音に近い。「的」Di、「麼」Mo、「緑」LvはPCで変換しやすい綴りか。#中国語
Wo Di Xin Li Duo Mo You Chou
我的心裡多麼憂愁
Wei Shen Mo
為什麼
Bi Lv Hai Shui
碧緑海水
林淑容 - 幾時再回頭 【Original Karaoke】
午前8:21 · 2017年11月21日

口語で「了」がleになる場合でも、歌ではしばしば「了解」liaojieなどと同様、
liaoになる。
林淑容「幾時再回頭」
♪Wang Liao Ba Tian Mi Shi Hou
♪忘了吧甜蜜時候 #cpop
午前8:29 · 2017年11月21日

画面ではアルファベットの綴りがCu Ni Sin Nien Khuai Loになっています。普通のピンインと違う綴りは中国のカラオケでたびたび見かけました。 

U-Best - #祝你新年快乐 Zhu Ni Xin Nian Kuai Le♪ 

#CpOp

 

午後2:26 · 2021年1月1日

普通話で歌われているようだが、漢字の上のローマ字表記が普通のピンインと違う。「過去」がKUO CHIで、「忘了」がWAN LIAU、「幾時再回首」はCI SE CAI HUI THOUになっている。
#20世紀の懐メロ〕 
#cpop
鑽石金曲 - 幾時再回頭 KTV
午後9:29 · 2019年10月5日

T-CupBlog>〔TWEET(1)〕〔TWEET(2)〕〔TWEET(3)〕
GooBlog>/TWEET/

前後一覧
2021年1月〕(新着順)
令和三年一月 [2]〕(投稿順)

関連語句
#中国語〕〔#CpOp〕(twitter)
カラオケ ピンイン @kyojitsurekishi〕(twitter)

参照
AmebaBlog>〔新年に関する音楽

 

-----


TeaCupより>憂愁、優秀

2022-09-03 21:20:17 | 字体の比較

-------- AUTHOR: khanczy TITLE: 憂愁、優秀 DATE: 04/04/2019 10:25:00 PRIMARY CATEGORY: 簡体字の比較 STATUS: Publish ALLOW COMMENTS: 1 ALLOW PINGS: 1 CONVERT BREAKS: 1 CF50_USERNAME:ivory.ap.teacup.com/khanczy/ ----- BODY:



名状しがたい旧字体bot(@TKanji_bot)さん  Twitter
【變】……の旧字体 
※共通: 
「變」の下部はではなくです。 《画像》
15:06 - 2013年1月22日        

「戀」
「恋愛」には両方に「心」があり、「憂愁」もしかり。中国では「恋爱」「忧愁」。「愛」から「心」が除かれたが「憂」の「心」は「小」になってかろうじて残っている。
15:39 - 2013年1月22日
related tweet

「筆談ホステス」の斉藤里恵氏が桑田佳祐氏のことばを紹介しており、それは「愛は真中に心があるから真心、恋は下に心があるから下心」というもの。では「憂」は真心で、「愁」は下心か?

「憂愁」youchouは簡体字で「忧愁」になる。
「愁」chou(=ch+ou)の声符は「秋」qiu(=q+iou)。
2016年7月10日8:55tw
8:55 - 2016年7月10日

こちらの字幕では漢字の上の羅馬字が「普通の」拼音に近い。
「的」Di、「麼」Mo、「緑」LvはPCで変換しやすい綴りか。
Wo Di Xin Li Duo Mo You Chou
我的心裡多麼憂愁
Wei Shen Mo
為什麼
Bi Lv Hai Shui
碧緑海水

/林淑容 - 幾時再回頭 【Original Karaoke】/

8:21 - 2017年11月21日📅

 
「会費(くわいひ)」→「会费」hui4fei4(=h+wei4 f+ei4)
「優秀(いうしう)」→「优秀」you1xiu4(=you1 x+you4)
「憂愁(いうしう)」→「忧愁」you1chou4(=you1 ch+ou4)


「春秋(しゅんじゅう)」と「春愁(しゅんしう)」について。
中日辞典を引くと「春秋」chunqiuはあるが「春愁」はなく、
chunchouの読みでは「春绸」がある。
日中辞典で「春愁(しゅんしゅう)」を引くと
「春愁」chunchouがあった。
6:37 - 2019年4月6日
related tweet

/TWEET(1) TWEET(2) TWEET(3)

/TWEET/
 
前後一覧
平成31年(西暦2019年)4月 4月4日(新着順) 4月4日(投稿順)

/令和4年9月/

関連語句
 
憂 優
@kyojitsurekishi 憂 愁

参照
Y!Blog>「憂」と「優」と「擾」
Y!Blog>「憂」と「優」
Y!Blog>無難、有難い、恋は下心、愛は真心、憂と優、鱚…「筆談ホステス」による漢字解釋1
/TeaCupより>「憂愁」「優秀」 | 漢字論原点回帰4 (ameblo.jp)/



----- --------