千鳥足こと博多のおいしゃんの独り言

インバウンドやし~

昨日1時間以掛けて書いた記事、投稿ボタン押さんづくやったみたいで
今朝見たら載っとらんですもん。
たまにあります。

自動バックアップで記事は残っとうばってんが
素面で読み返したらまぁ書かんでちゃ良かて言うたら
書かんで良かげな内容やけんふてました。

昨日は今回のお江戸旅行の一日目のあないば命じとる
江戸詰め家老の「寝太郎」がお国入りやったけん
国家老のパンダさんと周ちゃんに打合せ頼みました・・

おいしゃん仕事やったけん

昨日の投稿はこの「寝太郎」中心のきじやったばってんが
またいつか機会見て書くことにします
「何で寝太郎?かやらです・・」


おいしゃんはて言うたら日が変わる頃、仕事帰りに「けん坊」寄って
新メニューの写真撮り


「牛さがりステーキ」柔らこうてボリュームもあって
人気メニューになりまっしょうや。
うちでどげな肉焼いてもこうは柔らこうはなりませんと。
やっぱ炭火焼の遠赤外線効果でしょうね。

先客で八文字組員の中洲5丁目のムライシ君と
元隣のひょうたん、前cheersのママがおりました。
ムライシ夫婦は22日に古ノ一に引越してきます。
古ノ一の直会に鹿肉やら穴熊肉、キノコ料理が
出てくるともそう遠か日では無いかも知れませんぜ・・・
ムライシ君の若嫁?の実家は中津の耶馬渓(青の洞門)ですけん
今までも椎茸やらジビエ貰ってます。

帰りにこれも新メニューの「モツ入り焼きラーメン」ば
建太が持たせてくれました。
美味しかです。やっぱ焼きラーメンはおつまみですね。



今日は周ちゃんお休みで仕事もひと段落やったけん
けん坊の新メニュー作りしました。
メニュー自体は簡単ばってんが問題は外国語メニューです。
英語は何とか出来ます。前回もDavidの助け借りて完璧です。
ネギはleakって学習しましたもんね。

韓国語も日本と似ておでんやらモツやらも簡単に訳せます。
韓国語変換は発音ばローマ字入力すればハングルになります。
たとえば「おでん」は韓国でも発音はおでんやけん「오뎅」です。

問題は「中国語」です。表現の違いっていうたらわかりやすいかいな?
韓国語とはちょっと違うたニュアンスの翻訳になります。
ばってんが中国語は漢字で書いとったら何とか通じますと。

明太は中国に無かけんそのまんま明太
豚足は中国では猪脚になります。

一番大変なとは各肉の部位と内臓(ホルモン)です。
ホルモンは日本独自の造語やけん翻訳では出て来ません。

牛の舌「タン」は韓国語では「우탄」英語では「Ox tongue」
中国語では「牛舌」タンはどこの国でちゃ食べるけん良いっちゃばってんが
「牛さがり」やらは翻訳できません。
横隔膜の肉やけん英語では「ハラミ」の一種になりますもんね。

福岡市もインバウンド奨励して外国人観光客取り入れに躍起に
なっとうなら観光課辺りでこげな翻訳サービスば
してくれたら良かておいしゃん思いますと・・・
久々市長室に提起してんろうかいな?

博多名物「焼きラーメン」ラーメン自体、独自の日本語
中国では「粒麺」です。
ましてや「豚骨」またそれば炒めた焼そば風「焼きラーメン」
グーグル翻訳でちゃ絶対出て来ませんもんね・・

何とか作りあげてメニューのオーダーのサンプルばけん坊に届けようかて矢先

「今日店開ける?」

「開けるよ」

一時してルルル~

「出て来たけどやっぱ撤収・・」

屋台ネットワークで急遽お休みに決定したそうです

建太に自宅に帰る前にうちに寄ってもらい手渡しました・・・・

興味のある方はけん坊で外国語メニュー見せてって
ご覧になって間違い指摘してね・・

ばってんがそこそこのお店の本音・・・

中国人やら韓国人来て貰わんで良かっちゃばってんね・・・

それはね同じアジアの国民性の違いです。
東南アジアはまだしも中国系と韓国系のモラルの違いは
アジアの中でも特別ですもんね。
その両国と接する勤勉な大和民族は

やおいきませんとよ~

ランキングに参加中です。
見るたびにクリックしてつかあさい!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日々の出来事」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事