この番組、結構好きなのです。
タモリのジャポニカロゴス
特番の頃から好きでした。
今回 取り上げられたのは間違っている日本語の使い方。
↓↓この日本語の間違いがわかりますか?
(お菓子折を手渡して)「どうぞ、ご家族でご賞味ください。」
使い方が間違っているのは
" ご賞味 " という言葉。
賞味: おいしいと言って食べること。※
ということは
(お菓子折を手渡して)「どうぞ、ご家族でご賞味ください。」
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
(お菓子折を手渡して)「どうぞ、ご家族でうまいと言いながら食べてちょうだい。」
なるほど。この場合は「お召し上がりください」が正しい。
「ご賞味ください」
この表現って、至るところで使われてますよね。
気をつけよう・・・ウチでは食品は扱ってないけど(=_=;)
他に、「故障中」という言葉が出てきました。
故障: そのものの内部の機能が狂ったり外部からの事情に左右されたりして、進行が止まったり正常な働きを失ったりすること。※
むつかしいんですが、故障って「はい、今 故障した」という一瞬を表す場合に使うんです。
継続を表現する「〇〇中」にはふさわしくない。ということ。
「故障しています」と言うべきなんだそうです。
「勉強中」は勉強しつづけている状態を表すのですが
「故障中」では、無理やり訳すとしたら
た、た、隊長!!Σ( ̄□ ̄|||)あちこちで故障が相次いでいます!!!
と、なってしまうんですね(たぶん)
もう一つ。「浮き足立つ」。
浮き足立つ: 落ち着きを失う。逃げ腰になる。※
恐怖・不安な時に使う言葉です。陽気に浮かれる場合は正しくありません。
では、ウキウキの時は・・・?
浮き立つ: 楽しくて、陽気になる。※
・・・浮き立つ。私の今までの人生では使ってこなかった言葉かもしれません。
「ウキウキ」はここから来ているんでしょうね(・∀・)ウキウキ
うーん(ー∀ー)勉強になるなぁ。
なお、文中に登場する言葉の意味(※印)は「新明解 国語辞典 第4版」から私が調べたものです。
他は、テレビで見た内容を覚えている範囲で書いたので、必ずしも一致しているわけではありません。間違ってはいないはず(・皿・)ウン
EOF
タモリのジャポニカロゴス
特番の頃から好きでした。
今回 取り上げられたのは間違っている日本語の使い方。
↓↓この日本語の間違いがわかりますか?
(お菓子折を手渡して)「どうぞ、ご家族でご賞味ください。」
使い方が間違っているのは
" ご賞味 " という言葉。
賞味: おいしいと言って食べること。※
ということは
(お菓子折を手渡して)「どうぞ、ご家族でご賞味ください。」
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
(お菓子折を手渡して)「どうぞ、ご家族でうまいと言いながら食べてちょうだい。」
なるほど。この場合は「お召し上がりください」が正しい。
「ご賞味ください」
この表現って、至るところで使われてますよね。
気をつけよう・・・ウチでは食品は扱ってないけど(=_=;)
他に、「故障中」という言葉が出てきました。
故障: そのものの内部の機能が狂ったり外部からの事情に左右されたりして、進行が止まったり正常な働きを失ったりすること。※
むつかしいんですが、故障って「はい、今 故障した」という一瞬を表す場合に使うんです。
継続を表現する「〇〇中」にはふさわしくない。ということ。
「故障しています」と言うべきなんだそうです。
「勉強中」は勉強しつづけている状態を表すのですが
「故障中」では、無理やり訳すとしたら
た、た、隊長!!Σ( ̄□ ̄|||)あちこちで故障が相次いでいます!!!
と、なってしまうんですね(たぶん)
もう一つ。「浮き足立つ」。
浮き足立つ: 落ち着きを失う。逃げ腰になる。※
恐怖・不安な時に使う言葉です。陽気に浮かれる場合は正しくありません。
では、ウキウキの時は・・・?
浮き立つ: 楽しくて、陽気になる。※
・・・浮き立つ。私の今までの人生では使ってこなかった言葉かもしれません。
「ウキウキ」はここから来ているんでしょうね(・∀・)ウキウキ
うーん(ー∀ー)勉強になるなぁ。
なお、文中に登場する言葉の意味(※印)は「新明解 国語辞典 第4版」から私が調べたものです。
他は、テレビで見た内容を覚えている範囲で書いたので、必ずしも一致しているわけではありません。間違ってはいないはず(・皿・)ウン
EOF
にしても日本語は難しいですね。私も大学で外国語学部に属してますが、兎にも角にも日本語は世界でもトップクラスで難しい言語ですね。表記も3種類ありますし国土は小さいのに方言はキツメですし。まぁそれよりも間違った日本語が蔓延してるほうが問題なんですけどね。「一番ベスト」とか使ってしまうので気をつけなければ・・・。
またお邪魔します。
私もジャポニカロゴス好きですためになるし、面白いし、お得な番組ですよね
間違った用途で使われてそれが一般化した言葉もありますし、時代と共に変化していくので、これが正解と簡単にいえない難しさがありますね。
別のTV番組で、日本語を研究している先生がギャル語を乱れた日本語ではないと言っていたのが印象的でした。
一番大切なのは、理解しようとする柔軟な頭かもしれませんね。
意外とどこで覚えてしまったのか、間違った使い方をしている言葉ってありますよね。
ブログもある種公共性をもつと考えると、今一度日本語の間違いをなくすようにしなくては思いました。
じゃ、私 来週分は見られないので、Ayaさんに教えてもらおっと♪(・血・)テヘッ
間違って使っている言葉って多いんでしょうね・・・。
> 初瀬104 さん
リヨン今年も点 獲ってますよねー。マルセイユは今年もツマづいてますけど(汗)
---
>「一番ベスト」
Σ( ̄□ ̄ )使ってしまいますね!!
> 鈴木ハル さん
こういうタメになるTVいいですよね!
でも私は復習しないと頭に残りません_| ̄|〇
> なつき さん
そうですね。おっしゃる通り、言葉も成長するんだと思います。
時代によって変化が無かったら、古典の授業なんてしなくて済んだのに・・・ブツブツ
> コガ さん
> ブログもある種公共性をもつと考えると
そうですよね。イタイケで 素直で 疑うことを知らない 良い子ちゃんのご学童達が ご覧あそばしなさってらっしゃ・・・(自粛)
可能な限り正しい日本語で文章を表現できるように心がけようと思います。
キャ~忘れたらどうしようしっかりと卓上カレンダーにチェックしときました(笑)...重要任務...しかとったまわりました
よろしく
私もこの番組好きです。
でも、本当に日本語って難しいですよね~。
本当に自分の国の言葉なのか?…って思うような表現とか、普段普通に使っているのに間違った意味でとってたりとか…。これが出来てこそ本当の日本人っ!って言ったら…私なんていったい何人なんだろう!?
日本語って、まだまだ知らないことが多いなぁ・・・って思いますね(汗)教えてもらわないと、間違っていることに気付かないし(・∀・;)
未だに「役不足」の意味を間違えてしまうことがあります・・・
ナニ人??
そりゃもう日本人で
・・・オオメに見ましょう