わたしはいつものごとくに乗ってくだけ。
邪魔にならぬように・・・こころがける。
遊んでいただけるのでね。
Do you remember when we met?
That’s the day I knew you were my pet
I want to tell you how much I love you
Come with me, my love
To the sea, the sea of love
I want to tell you just how much I love you
Come with me, to the sea, of love
Do you remember when we met?
Oh, that’s the day I knew you were my pet
I want to tell you, oh, how much I love you
[Instrumental]
Come with me, to the sea, of love
Come with me, my love
To the sea, the sea of love
I want to tell you just how much I love you
I want to tell you, oh, how much I love you
とても懐かしい歌ですね!
ロバート・プラントの歌声が印象的でした。
でもオリジナルはフィル・フィリップスなんですね。
歌詞をじっくり確認したことがなかったので、
掲載してくださってありがとうございます。
my pet?う~ん?と気になって調べたら、
動物のペットだけでなく、可愛い人、という意味にもなるんですね~。深い!
原曲もとても素晴らしいのだけれども・・・
プラントのは声とアレンジが。
Petに関してはわたしも昔に調べた記憶があります。
きっと・・・どうでしょ、いまのアメリカなら駄目でしょうねぇ。
だいたいの英語しかわからないわたしは・・・
みんながSea of loveなら平和になる。っくらいの解釈です。
コメントありがとうございます。