今日は、マンハッタンのチャイナタウンでちょっとブラブラしてみました。
(クイーンズのFlushingや、ブルックリンのSunset Parkなどにも
漢字の看板がズラズラ出ているチャイナタウンがあり、おそらくそちらのほうが人口も多くなっています。)
このところチャイナタウンも再開発が怒濤の勢いで進んでいます。
昔ながらの雑然とした雰囲気は残っているものの、個人の小さなお店は閉店も多いですね。
そして、いわゆる日式という、日本風にした商品を売っているお店も増えて来ました。
ひらがな、カタカナが読めない人だったら、日本の商品かと思ってしまうかもしれません。
今日立ち寄ったパン屋さんは、お店の名前は以前からの「○○餅屋」で、中国式のまま変わっていませんでした。
が、店に置いてあるサンドイッチの包装が
こちらに変わっていて、私、一人でお店の中でクスッと笑ってしまいました。
「ペン屋 サンドイツチ」
うーん、惜しい!
イーストビレッジに「Panya」という、こちらは本当に日本式で、イートインのあるパン屋さんがあり、
そこの真似なのかな?と思いました。
写真にはちゃんと入っていませんが、コック帽をかぶった人物のキャラクターも微妙に被ってますね。
でもソックリという程ではなく、「これはペン屋のオリジナルキャラです!」と主張されたら、
そうですかと言わざるを得ないかもですね。
しかしパンとペン、文字の違いは微妙ですが、日本語の意味の違いは大きいですね。
小さい「ッ」は、日本人でもNYCで生まれ育った子どもたちにとっては、書き分けられるまでなかなか大変のようです。
でも、こういうのそんなに嫌いじゃないですよ。
最新の画像もっと見る
最近の「NY-食関連」カテゴリーもっと見る
最近の記事
カテゴリー
バックナンバー
人気記事