ヨン様ファンの方たちは凄いね。
韓国語勉強してる人たくさんいるでしょ?
ドラマにしても映画にしても吹き替え版も字幕スーパーもあるやん
いやいや、私が理解したいのは韓国語じゃくて中国語。
漢字だからちょっとは意味わかるかと思ったけど甘かったな
IMEで出てこない漢字もバンバン出てくるし・・・
わからなくても別に何不自由ないと思ってたけど、
日本語字幕に対応してないドラマがまだまだたくさんあったりするし、
向うの新聞記事ひとつにしても、翻訳しないと何が書いてるのかわからんのが悲しいな。
しかも翻訳サイトで変換しても微妙にヘンなのよ~意味が通らないし。
テレビで放送中の【中国語会話】を2回ほど見ましたがチンプンカンプン
金子貴俊くんが司会してるのよ。彼も結構好きかも
守備範囲の中ではちょっと色の違うタイプ
いやいや話を戻して、中国語ですよ。
今放送中の中国語講座は【音から入る中国語】
金子くんも中国語の初心者で、このコンセプトを徹底させるために
番組の授業内容も一切予習なしだそうです。
台本も読ませてもらってないし、リハーサルなしのぶっつけ本番
何もわからない状態で、耳から入る音と講師の身振り手振りを頼りに
謎解きゲームのごとくがんばってるんです。
放送から1ヶ月強経ちますが、金子くんは番組中に学んだ中国語を
収録現場で連発されてるそうです。
何でもやってみないとわからないし、体感することが大事ってことかな?
でもTVの講座を30分みるくらいで体感できるだろうか???
やる気の問題かとも思ったりもするけど・・・
あれもやってみよう!これもやってみよう!と材料は揃えるけど
お膳立てばっちりにもかかわらず、手を付けられないのはなんでだ
根本的に考えて、芸能人と比べるのは間違ってる?
彼らはあくまでも仕事だもんね。(この考え方がダメね)
もしタチンが世界進出して中国語の映画に挑戦したらどうする?
やっぱりファンとしても中国語を理解したいと思う。
ようするに何が必要かって言うと
愛
なのよ
ヨンさまファンの方たちも愛あればこそなのよね~
じゃ、私はタチンと金子くんと仔仔に愛を込めて努力するわ
韓国語勉強してる人たくさんいるでしょ?
ドラマにしても映画にしても吹き替え版も字幕スーパーもあるやん

いやいや、私が理解したいのは韓国語じゃくて中国語。
漢字だからちょっとは意味わかるかと思ったけど甘かったな

IMEで出てこない漢字もバンバン出てくるし・・・
わからなくても別に何不自由ないと思ってたけど、
日本語字幕に対応してないドラマがまだまだたくさんあったりするし、
向うの新聞記事ひとつにしても、翻訳しないと何が書いてるのかわからんのが悲しいな。
しかも翻訳サイトで変換しても微妙にヘンなのよ~意味が通らないし。
テレビで放送中の【中国語会話】を2回ほど見ましたがチンプンカンプン

金子貴俊くんが司会してるのよ。彼も結構好きかも


いやいや話を戻して、中国語ですよ。
今放送中の中国語講座は【音から入る中国語】
金子くんも中国語の初心者で、このコンセプトを徹底させるために
番組の授業内容も一切予習なしだそうです。
台本も読ませてもらってないし、リハーサルなしのぶっつけ本番

何もわからない状態で、耳から入る音と講師の身振り手振りを頼りに
謎解きゲームのごとくがんばってるんです。
放送から1ヶ月強経ちますが、金子くんは番組中に学んだ中国語を
収録現場で連発されてるそうです。
何でもやってみないとわからないし、体感することが大事ってことかな?
でもTVの講座を30分みるくらいで体感できるだろうか???
やる気の問題かとも思ったりもするけど・・・
あれもやってみよう!これもやってみよう!と材料は揃えるけど
お膳立てばっちりにもかかわらず、手を付けられないのはなんでだ

根本的に考えて、芸能人と比べるのは間違ってる?
彼らはあくまでも仕事だもんね。(この考え方がダメね)
もしタチンが世界進出して中国語の映画に挑戦したらどうする?
やっぱりファンとしても中国語を理解したいと思う。
ようするに何が必要かって言うと



ヨンさまファンの方たちも愛あればこそなのよね~
じゃ、私はタチンと金子くんと仔仔に愛を込めて努力するわ

(仔仔のインタビューがNHK中国語講座でやったんやっけ?NHKとMARSって関係ないよな?)
けど吹き替えで見てるとたまに韓国語も中国語も日本語と同じような時あって面白いやねぇ?
道明寺はちと違う感じやけど、花沢類は似てたり(こりゃ名前やしかぃ?)
あと韓国語も【運命】とか似てるしな~
しかし中国語って漢字知らんかったらもぅ予選落ちやんね?
日本語はド忘れたらカタカナかひらがなで書けるが漢字しか無いとこはどーするんじゃ?
絵文字かぃ?(笑)
漢字って書かないと忘れるよなーっ
脳ってあんまり使用してない情報って削除にかかるのかしら?
メモリーいっぱいになったりするんかねぇ?
漢字や人の名前はプロテクトしたいよなーっ(笑)
中国語は漢字やから雰囲気で意味わかりそうな感じがあるが韓国語はありゃ字だけでは想像つかんな~
あれを読めたり書いたりするにはやっぱり愛が必要やろね(笑)
関係ないが韓国も台湾も見つめ方がエエよな~
もぉ、めっちゃ近くで顔とか見るやん?
キスしはりますか?ってくらい顔近づけといて、髪触ったりニコニコしたりするだけやったりな~
あんな状況絶えれへんわワシ。。
いっそ殺してくれ!並みの生殺し状態ですわ(笑)
頭からぷすぅ~って煙でるわ
あんなに見つめられて仔仔が中国語教えてくれたら命がけで覚えるやろ~るなちぃ~(笑)
「頭からぷすぅ~って煙でるわ」
↑今度2,3㎜でみつめていい?
煙、見たい!タチンの仮面つけてくからさ。
私の友人も(ヨン様ファン)やっぱ習ってる。
ものすごく熱心。
で、韓国語教室の面々と韓国旅行に行くのだ。
冬ソナ、ロケ地めぐりとか。
洗面器、秩父ツアーとか、どう?
引きずり込んだママさんは『夏休みの旅行は台湾へ~!!』と
意気込んでおりますよ。家族旅行ね。
ディズニーランドに比べたら安いもんだと。
そこまでは出来んな・・・舞台遠征はしてもね。
(この辺にタチンへの愛があるでしょ)
中国語もまだ手は付けてないのよね。
番組もHDDに入ったまんま。
そうそう、NHKとMARSはまったく関係ないけど、
中国語繋がりってことですな。
韓国ドラマってラブシーンないよね~
あってもおでこにチュッくらいかな?
あんまり見ないから判らんけど・・・
でもjerryの『恋のめまい愛の傷』やっけ?
あれはイチャイチャしてなかった?
MARSもことのほかキスシーンが多い。。。
仔仔も野生化してるなと思った(笑)
『流星~』も結構キスシーンなかった?
韓国ドラマが少なすぎるのかもね。
韓国がギリギリなんか~
今日の【食わず嫌い】にヴォン?やった?出てたなっ
何やろなぁ~向こうの人って気さくやしか?
なついてる感じか?違うな~
何か可愛いよな。。。
ブリッコしてるわけでもないのに(ブリッコってひょっとして死語?)可愛い。エエ大人やのに可愛い。不思議~
向こうの人の喋る日本語も可愛いよね~
「ありがとごじゃいます」みたいな(笑)
ヨン様も180センチくらいあってガシッとしてるのに「ごじゃいます」とか言うと可愛い(笑)
琴しゃん(←韓流)
そんなに近くで見つめたら煙も出るが
毛穴から毒液も飛ばします。
緑色です。
覚悟して来てねん
だれじゃ?ヴォンって?
ここ最近来日中の韓国人俳優さんかえ?
シャンプーのCMかなんかに出る。
なんか名前がややこしや~やわ。
ヴォン・サンウっていたっけ?
クァン・サンウやっけ?
そういや、カン・ドンウォンって人いるやん?
カッコいいで~割と好きな顔かも。涼しい顔っての?
カン・ドンゴンとは違うで~(ややこしいのう)
なついてるのか~なるほど。
日本人が堅いんかな~
でも今更柔らこうにもなれんよな・・・
『ごじゃいます』・・・言ってる言ってる(笑)
仔仔も“ざいざい”じゃなくって“じゃいじゃい”なんやろ?
どっちやろうかね?
すばちと私ってメール並みの文章やな(笑)
話し出すと止まらんよね
すばちは宇宙人やったんか。
緑色の毒液見たい!!!
ぷすって飛ばしてもらお。