川の名前で以下の部分。訂正と補足をします。
エントリ川の名前
チャラセというのはアイヌの伝統的な船のことですよね。
ちょうど、木曽川でその船を復元して、北海道まで有志が漕いで運んだ頃のことだった。
いや。その「チャラセ」は「すべるもの」の意。川の「チャラセ」は違う。
この部分で、コメントされている春子紅さんのご指摘のように、この文章にある「チャラセ」はアイヌの伝統的な舟=丸木船ではなく、木曽川水系の和船です。また、チャラセがアイヌ語で舟といういみではなくて、この場合、滑るもの、滑るように動くものということから萱野さんがつけた名前です。
またつりの用語で、「チャラセ」もありますが、
これは、発音(アクセント)がかなり違います。
エントリ川の名前
チャラセというのはアイヌの伝統的な船のことですよね。
ちょうど、木曽川でその船を復元して、北海道まで有志が漕いで運んだ頃のことだった。
いや。その「チャラセ」は「すべるもの」の意。川の「チャラセ」は違う。
この部分で、コメントされている春子紅さんのご指摘のように、この文章にある「チャラセ」はアイヌの伝統的な舟=丸木船ではなく、木曽川水系の和船です。また、チャラセがアイヌ語で舟といういみではなくて、この場合、滑るもの、滑るように動くものということから萱野さんがつけた名前です。
またつりの用語で、「チャラセ」もありますが、
これは、発音(アクセント)がかなり違います。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます