gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

スタンプワーク刺しゅう Metallic Threads Cord全色 手に入れたよ~♪

2013-02-21 09:59:46 | スタンプワーク刺繍
20140221
嬉しい~  Metallic Threads Cord全色 手に入れた~

イメージ 1

紆余曲折、試行錯誤の上にやっとだよ~ 同じ買うなら全色買っちゃえ


2月14日、こんな風に届きました。
イメージ 2



イメージ 3




さすがアメリカかぁ~ ジップロックのふんだん使い
イメージ 5





並べたり・・・箱づめしたり・・・たのしい~
イメージ 4














糸待ちの作品が2作、さっそく刺しゅうに取り掛かる~
サイトはとても使いやすかった。
メールの返信も直ぐだった。
何より手に入った事が嬉しいけど、値段的にも日本の販売価格230円(+交通費or送料)が263円で買えたからいいよね






...............................................................................................................................................................................................................................    記録として
1月22日
You have received this notification from Kreinik Manufacturing Co., Inc. because you are a registered user or you or some other registered user requested some information for you from our store.

Dear Mrs. -----

Thank you for your order with Kreinik.com. We appreciate your business!
Date: 01-22-2013 00:56:13
Order id: #9486
Order status: Queued
Payment method:
Credit Card (manual processing)
Delivery method:
USPS Global Priority Small service    

Subtotal:      $47.25  
Shipping cost:      $16.95
Total:      $64.20    
とメールが来た。注文できた。


1月29日受信
I am processing your order from the Kreinik Mall and wanted to let you know the service selected will not have a tracking or insurance on it.  The $16.95 provides no tracking and no insurance, so we cannot be held liable once it leaves the USA. 

If you want me to ship with tracking or insurance the shipping will be $23.95 for tracking or $44.95 to have it insured.

Please let me know your preference for shipping.  J
Thanks!
----------------------------------------------------------------------
まだ、出荷してないの 追跡機能だけ付けてもらおう。
短く答えよう。これで伝わるか
I want  to $23.95 for tracking
I input the city name by mistake.
ついでに住所の打ち間違いも訂正してもらおう。
 Please correct it
 City:    aaaa →bbbb
Thanks!
  送信
------------------------------------------------------------
直ぐに返事が来たけど・・・意味が??? 値段悪くないけど・・・ベストの方法って・・・
これって何かの決まり文句?最後の ...って

Big difference on pricing, but giving the customer the info and options is probably the best way to go....
---------------------------------------------
伝わってないのかな?念のためもう一度送信。
I choose tracking service.
---------------------------------------------
まもなくお返事が来た。
No problem.  Your package went out today!
Thanks, Christine
伝わってた。今日発送されたんだ。
------------------------------------------------


サイトのどこかに12日かかるって書いてあったような気がするけど・・・見つけられない・・・
ちゃんと届くかヤキモキしながら待って・・・14日届いた~♪
住所の訂正もしてくれていた。

--------------------------------------------------------------------
Subtotal:          $1.89 ×25=47.25
Shipping cost:                    23.95
      ------------------------
                                     $ 71.2
請求額          6588円  
ドル/円 92.5
1本・・・・・263円