
早(zǎo)发(fā)白帝城(báidìchéng)
唐(táng) · 李白(lǐbái)
朝(cháo)辞(cí)白(bái)帝(dì)彩云(cǎiyún)间(jiān),
千(qiān)里(lǐ)江陵(jiānglíng)一日(yírì)还(hái)。
两岸(liǎngàn)猿(yuán)声(shēng)啼(tí)不住(búzhù),
轻舟(qīngzhōu)已过(yǐguò)万(wàn)重(zhòng)山(shān)。
【訳文】
朝、私は雲の上にそびえる白帝城に別れを告げる。
江陵が千里の所にあり、船で1日だけ到着できる。
両岸の猿の声はまだ耳元でしきりに鳴いている。
知らず知らず船が連なる山の峰を通り抜ける。
この詩では、白帝城から江陵まで長江の水が速く、船が飛ぶように走っている様子を描いています。
早晨(zǎochén)我(wǒ)告别(gàobié)高(gāo)入(rù)云霄(yúnxiāo)的(de)白帝城(báidìchéng),江陵(jiānglíng)远在(yuǎnzài)千(qiān)里(lǐ)船(chuán)行(háng)只(zhī)一日(yírì)行程(xíngchéng)。
两岸(liǎngàn)猿(yuán)声(shēng)还(hái)在(zài)耳边(ěrbiān)不停(bùtíng)地(dì)啼叫(tíjiào),不知不觉(bùzhībùjué)轻舟(qīngzhōu)已(yǐ)穿过(chuānguò)万(wàn)重(zhòng)山峰(shānfēng)。
描摹(miáomó)自白(zìbái)帝(dì)至(zhì)江陵(jiānglíng)一段(yíduàn)长江(chángjiāng)水(shuǐ)急(jí)流速(liúsù)、舟(zhōu)行(háng)若(ruò)飞(fēi)的(de)情况(qíngkuàng)。