
寻(xún)隐(yǐn)者(zhě)不遇(búyù)
贾(jiǎ)岛(dǎo)
松下(sōngxià)问(wèn)童子(tóngzǐ),
言(yán)师(shī)采(cǎi)药(yào)去(qù)。
只(zhī)在此(zàicǐ)山(shān)中(zhōng),
云(yún)深(shēn)不知(bùzhī)处(chù)。
【訳文】
緑の松の下で、私が幼い学童に尋ねました。彼は「先生が薬を集めに山へ行った」と答えました。
彼は、「この山の中にいるが、山が雲と霧に覆われており、先生の行方を知らない」とも言いました。
詩人は、問答の手法を用いて、訪ねても会えない時のイライラする気持ちを生き生きと描いています。
苍松(cāngsōng)下(xià),我(wǒ)询问(xúnwèn)了(le)年少(niánshào)的(de)学童(xuétóng);他(tā)说(shuō),师傅(shīfu)已经(yǐjīng)采(cǎi)药(yào)去(qù)了(le)山(shān)中(zhōng)。
他(tā)还(hái)对(duì)我(wǒ)说(shuō),就(jiù)在(zài)这座(zuò)大(dà)山(shān)里(lǐ),可(kě)山(shān)中(zhōng)云(yún)雾(wù)缭(liáo)绕(rào),不(bù)知(zhī)他(tā)行(xíng)踪(zōng)。
诗(shī)人(rén)采(cǎi)用(yòng)了(le)寓(yù)问(wèn)于(yú)答(dá)的(de)手(shǒu)法(fǎ),把(bǎ)寻(xún)访(fǎng)不(bú)遇(yù)的(de)焦(jiāo)急(jí)心(xīn)情(qíng),描(miáo)绘(huì)得(dé)淋(lín)漓(lí)尽(jìn)致(zhì)。