今日英作文の授業で
もう少し勇気があったら、私は彼女に告白できたのに
という文章があり、先生はこれを
もう少し勇気が合ったら、私は彼女に好きだと伝えられたのに
とも訳せられるよね。と言いました。
ですが「好きだということ」告白するのか、病気、悩み、罪を告白することもあるのではないのでしょうか?
先生に聞いたところ後ろに何を告白するのかの目的語が置かれていなければ一般的な「好きだということ」が目的語になるのだと教えてもいただきました。
友達に聞いたところ疑問に思ったこともない。と答えられましたものですが、
「告白する」という動詞の目的語は文化的、潜在的に「好きだという」
があり、後ろに目的語が来なければ文化的目的語である「好きであるという」
になるのかと思いました。
もう寝たので、おはようございます。