らば~そうる “IN MY LIFE”

旅、音楽、そしてスポーツのこと。過去、現在、そして未来のこと・・・「考えるブログ」。

152.見られる

2006-04-06 | 62.Language
 久々に23時前に帰宅すると、テレビ朝日系列、某ニュース番組の
スポーツコーナーが終わっていた。

 しばらくすると「クジラが勢いよく飛び上がっているシーンの映像」
とともに、かわいらしい声の女性が歌うCF(※クリックすると音が
出ます。)が視界に飛び込んできた。いや、耳に聴こえてきたといっ
たほうが正確である。もう何十年もやっているあのCFだ。実はその
歌詞が好きになれないのである。

 クジラのダンス 北の国のオーロラ ありんこの涙
 いつかきっと 見れるよね

 まさに現代は「ら」抜き言葉の全盛期である。

 「このBIツールを駆使すれば、現場の活きた情報が手に取るよう
  に見れますよ。」

 たとえどんなにその製品が優れていたとしても、こんな言葉を使う
セールスマンから私は製品を買わないであろう。

 A「Bさん。最近同じスーツばっかり着ているね。どうしたの。」
 B「いやあ、去年買ったスーツがさ、太って着れないんだよ。」
 A「な~るほど。」

 会話は確かに成立している。しかし、それを言うなら「見られます」
「着られない」が正解である。

 「見る」という動詞を活用させ、打消等を表す形にすると「見ない」
となる。「見る」を可能性を表す言葉にすると、助動詞の「られ」が
付いて「見られる」となる。この時、付けるのは「られ」だ。「れ」
ではない。打消などを表す場合には「見られない」となる。

 このように語形が変化してそれぞれの用法を受け持つことを「活用」
という。活用の形には「ない」や「ぬ」に続いて打ち消しなどを表す
「未然形」、「ます」に続く「連用形」、文の終止などに用いられる
「終止形」、主に体言に続く「連体形」、「ば」に続いて仮定の意味
を表す「仮定形」、命令の意味を表す「命令形」がある。

 ところで、動詞って何だろう。助動詞って何なのか。動詞とは、事
物の動作・存在・状態を表し、言い切る時の形が口語(話し言葉)で
は「書く」「着る」のようにウ段の音で終わる言葉のことである。助
動詞とは、それに付属して叙述の意味を助け補う言葉のことである。
今回話題にしている「れる」「られる」は助動詞である。なお、動詞
の活用の種類には「五段活用」「上一段活用」「下一段活用」「カ行
変格活用」「サ行変格活用」がある。また助動詞の種類には「受身・
尊敬・自発・可能」や「使役」「丁寧」「希望」等がある。

 「れる」「られる」は、助動詞の活用の種類の中で「受身・尊敬・
自発・可能」を表す中にあり、それぞれは動詞に付いて活用される。
例の「見る」を「受身・尊敬・自発・可能」を表して活用してみると

 見・られ・ない
 見・られ・ます
 見・られる
 見・られる・とき
 見・られれ・ば
 見・られよ

となり、付くのは「られる」である。なぜ「れる」ではいけないので
あろうか。「れる」も「られる」も同じ「受身・尊敬・自発・可能」
を表す助動詞なのであるが、その接続の仕方が異なるのである。「れ
る」は五段活用とサ行変格活用の動詞に付き、「られる」はその他の
活用の動詞に付くのである。「見る」という動詞は上一段活用で後者
であるので、可能性を表す場合も、尊敬を表す場合でも、「見れる」
ではなく「見られる」となるのだ。

 日頃私たちは、無意識のうちに語句と語句とをつなげて「話し言葉」
で話しているのであるが、その根底には「文法」が存在しているのだ。
時代とともに変わりゆく言葉ではあるが、古きをたずねた上で新しい
用法に適応していきたいと考える。

 冒頭のCFの歌詞。「鈴○グループ様へのご提案」

 「・・・ありんこの涙 いつかきっと 見<ら>れるよね~♪」
だと歌詞とリズムが合わないだろう。であれば
 「・・・ありんこの涙 いつかきっと 見<え>るよね~♪」
としてはいかがであろうか。英語でいうと'You can see them. 'とい
ったところか。

Comments (10)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 151.流氷と温暖化 | TOP | 153.供養 »
最新の画像もっと見る

10 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
テレビじゃ見れない「川崎劇場」 (mensurazoirri)
2006-04-06 22:39:57
うーん、Rubber_soul_jp 様の今回の話題になると私は表題のコピーを思い出しますね。ロッテ球団が千葉へ移転する直前の時期に、観客増を期待してこのようにブチあげたものです。言うまでもなく「見られない」が文法的に正当で、この当時もその点を難じる批評がありました。



なお小生の仮説(俗説)ですが、ラ行の発音が連続する場合、口の中で舌を移動させる必要があり、英語等に比べて平素からその点の訓練が少ない日本人には馴染まないのかもしれませんね。



文法的誤りの蔓延という点では、「スゴイきれい!」「スゴイ疲れた…」なども小生は耳にするとイライラします。用言の修飾なら副詞を使えよってな感じで(オサーンですね…)
返信する
テレビで見られぬ西○ドーム (らば~そうる)
2006-04-08 11:11:02
to:mensurazoirriさま



「川崎劇場」。

1988.10.19を思い出しました。

ご存知あの「ロッテvs近鉄」戦です。

テレ朝がコマーシャルカット(今はなんと

多く長いことか)で集中中継していましたね。



当時、普段の川崎球場は、閑古鳥が鳴いていました。

現在のイン○イスSEI△Uドームの

平日夜間の状況を見るとその惨状たるや

いたたまれませんね。



「ら」抜き同様、ご指摘の使用法についても

同意です。

近々、「い」抜き言葉について投稿予定です。



返信する
Unknown (fkh)
2006-04-09 23:52:38
話題の本筋とは離れてるんだけど・・・・



>  クジラのダンス 北の国のオーロラ ありんこの涙

>  いつかきっと 見れるよね



これって、



  カメの腹筋 北の湖のイナバウアー ワニの腕立て伏せ

  いつかきっと 見れるよね



と、同じレベルでしょうかね。
返信する
↑北の湖のイナバウアーはちと無理… (mensurazoirri)
2006-04-10 01:33:26
カブレラの打席でイナバウアーがみ“ら”れます!
返信する
あったら怖いシリーズ (さらぽわ)
2006-04-10 21:25:49
to:fkhさん



>カメの腹筋 北の湖のイナバウアー ワニの腕立て伏せ

  

あったら怖い~、あったら怖いぃぃ~

スキップする象♪



あれっ、嘉門達夫かいな?

北の湖のイナバウアーは、よく反り返っていましたね。

あれがまた強そうでした。



で。どうなんでしょうね。

「いつかは見たいな、見られるといいな」という意味

でしょうか。

ありんこの涙だけは、実際のところ見「られ」ないような♪
返信する
そのカブレラに江尻が (らば~そうる)
2006-04-10 21:57:24
to:mensurazoirriさん



ご存知かと思いますが

9日の試合9回表、イナバウアーするカブレラに

日ハムバッテリーが内角攻め。

カブレラが「例の威嚇のポーズ」。



その打席で江尻がカブレラを討ち取るやカブレラに

「ボケ~」

これに対し立花コーチが激高。

両軍睨みあいとなったのでした。



もっともこの布石はその前の8回表

栗山を討ち取った江尻が栗山に向って

「ボケ~、コラ~」

と叫んだらしい・・・。



何か「深いもの」があったのでしょうか。

たとえそうだとしても

あの行為は見ていて気持ちのいいものではありません。

威嚇したカブレラもいけないところがありますが

江尻くんは反省してほしい。
返信する
実は全く知りませんでした (mensurazoirri)
2006-04-10 22:44:49
カブレラと江尻の件、初めて知りました。

(チト情報の末端にいてしまったかも…)

9日は好天のため鎌倉へ散策に出掛けておりまして、野球は結果のみ知る程度でありました。とにもかくにも8連勝は望外のスタートダッシュと言えましょう。



話題が変わって恐縮ですが、注目の「キャピトルコレクションVol.2」(輸入EU盤)がCDショップに登場し、小生も購買意欲をそそられました。しかし重大な制作上のエラーが(ご存知かも知れませんが)わかり、ファンの間で買い控えや通販でのキャンセルが相次いでいるようです。日本盤の発売が6月にずれこんだ理由も諸説ありますが、この辺のドタバタも絡んでいるかも知れませんね。



(ご参考)6月に発売延期の風評

①来日40周年にムリして合わせた

②CCCDにするか否かで調整に手間取った

③EU盤と同様のミスが判明した





返信する
う、うまいっ! (らば~そうる)
2006-04-10 23:02:21
to:mensurazoirriさん



うますぎるっ!



江尻に鎌倉とは・・・♪

日ハムファンが泣いて喜びます。

ねっ、狙ったんでしょ。そうでしょ。

で、鎌倉どうしたんだろ。今年。



キャピトルの方は

「ファンクラブ」(笑わないでくださいね)経由で

購入する予定です。

この調子だと夏場ですな~♪



CCCDと通常のCDとの違いが

まだよくわかっておりません。(^^:

ちなみに「NAKED」の時はCCCDを

知らずに購入しました♪
返信する
ちちち違いますって(笑) (mensurazoirri)
2006-04-10 23:52:45
いや~鎌倉のことはすっかり忘れていました。(汗)

日ハムファンを泣いて喜ばせる目的はナシです…



さて小生は近年、パソコンで音楽を聴くことが専らです。

つまり所有のCD音源を全部ハードディスクにコピーのうえ「メディア・プレーヤー」で鑑賞することが恒常的となっています。この場合のメリットとして

①個々のCDを載せる/外す の手間が省ける

②プレーヤーの回転音がなく、静かに聴ける

等があります。



CCCDではハードディスクへのコピーガードがかかっているためこの点の使い勝手が悪いのと、コピーガード設定のために音質が若干下がっているのがデメリットとして一般的に言われています。結果として小生は「~ネイキッド」について国内盤とUS盤の両方を買ってしまいました。(不本意…) このテツを踏まないために近時はCCCD採用か否かについて注意を払うようにしています。



「キャピトル~」に関しましては今後参考になる情報を入手次第、ご案内できればと思います。
返信する
あああありがとうございます (らば~そうる)
2006-04-12 00:37:12
to:mensurazoirriさん



鎌倉。

ここにいらしている日ハムファンは

きっと涙を流して喜んでいるかと思われ♪



CCCPじゃない、CCCDやキャピトル情報

ありがとうございました。

当方、アナログテープの「移行計画」を立案するものの

なかなか実行に移せずにおります。(^^;



続報を首を長~くしてお待ち申し上げております。
返信する

post a comment

Recent Entries | 62.Language