「即時抗告」は韓国側にとっても願ったり叶ったり。
韓国最高裁判決の決定を認めたことになり、韓国側のペースに乗っかってしまった。
肉を切らせて骨を断つ方法が良かったのだが、肉を切られることを嫌った形。
ここへ来て、判事が「即時抗告」の妥当性を検討し始めたのは、
日本側の報復措置を恐れたためか?
"즉시 항고"한국 측에게도 희망 바라던.
한국 대법원 판결의 결정을 인정하게 한국 측의 페이스에 올라 타 버렸다.
고기를 삭감하고 뼈를 잘라 방법이 좋았는데, 고기를 자르는 것을 싫어 한 모양.
여기에 와서 판사가 "즉시 항고 '의 타당성을 검토하기 시작한 것은,
일본 측의 보복을 두려워하고 있기 때문입니까?
The "immediate appeal" can be hoped or fulfilled for the Korean side.
The decision of the Supreme Court decision of Korea was accepted, and the pace of the Korean side was taken over.
I liked the method of cutting meat and cutting bones, but I hated cutting meat.
When I came here, the judge began to consider the validity of the "immediate appeal"
Was it because of fear of retaliation from the Japanese side?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます