"Banana oil" という表現は、1920年代ごろのアメリカ英語のスラングで、以下のような意味を持っています。
意味
- お世辞やおべっか、または嘘を含む話
誰かを喜ばせたり、だましたりするための誇張やお世辞、または無意味な話を指します。
現代で言えば「甘い言葉」や「でたらめ」などに近いニュアンスがあります。
例えば:
- "That's just a bunch of banana oil!"
(そんなのただのおべっかだよ!)
背景
- このスラングの由来は、**バナナオイル(化学製品名:アミルアセテート)**がバナナの香りを人工的に作り出す物質であることに関連しています。そのため、このフレーズは「本物ではなく、作り物」や「中身のないもの」を暗示しています。
- 1920年代は、ジャズ時代や禁酒法時代(Prohibition Era)で、新しい文化やスラングが多く生まれた時代でした。この表現もその一つです。by ChatGTP
解説~この悩み、下らないと取るか、それとも残酷と取るか・・・確かに擬人化したバナナをみてしまうと・・・。しかしながら、こんな議論ホント無意味ですよね。バナナも本分は人に美味しく食べられてなんぼですもの。
今日も訪問ありがとうございました(*^^)v