見出し画像

特になにもないですが

左様ならば

さようなら の語源は
「左様ならば」

そうであるなら、
という接続詞が別れの挨拶として使われている日本語。

私やあなたがそうであるなら

ありのままを受け入れて
別々の道を行きましょう

そんな

再会の希望でごまかさない
潔くて清々しい言葉なのだそう。

お互いの違いを認めて
受け入れて尊重するから手を離す。


別れを惜しみすぎると
もう道は違えているのに
お互いが無理をしてしまう。

お互いのありのままを受け入れることが
さようならが言えるということ。


英語の別れの挨拶は「good-bye」。

こちらの原型は
「God be with you(あなたが神と共にあらんことを)」
という、祝福の意味だそう。

また、
フランス語では「Adieu」が別れの挨拶で、
これはラテン語の au deum に由来し

別れ際に天国の祝福を願う表現として使われたことが起源とされているのだとか。

日本語の「さようなら」とは
ニュアンスがずいぶんと異なりますね。


「左様ならば」と
事実をあるがままに受け入れる。

くすぶった感情がこもっているとしても
それも「そうであるなら」と静かに抑える。

心に区切りをつけて
それ以上は何も語らず、お別れする。

そんな言葉に
なんだかとても美しさを感じます。



コメント一覧

xxkaminosizukuxx
@samgirly 寒江さん、教えてくれてありがとうございます✨
ଘ(੭ˊ꒳​ˋ)੭✧
xxkaminosizukuxx
@sevunn0007 こんばんは〜
お歌ありがとうございます😊
(*ノдノ)キャー♡
samgirly
@xxkaminosizukuxx オトシガミさま、こんにちは!

スマホがある時代でよかった- ̗̀ ( ˶'ᵕ'˶) ̖́-
遠くなったようで近くなったり、もありますね!

コン兄さまがオトシガミさまに向けて
百恵ちゃんを歌ってくれてます(笑)
↓↓↓
samgirly
@sevunn0007 コン兄さま、おつかれさまです!
百恵ちゃん、熱唱したくなりますねぇ🎤

別れ際はやはり
言葉よりも「感謝」を伝えたいですね!!

いつもありがとうございます!
sevunn0007
梅ちゃん様方
オトシガミ様
あなたの やさしさ
あなたの すべてを
私 きっと忘れません🎶〜🎤
ですよ❣️ by 百恵👩
xxkaminosizukuxx
@samgirly 転職される前に声をかけたら、もう話す事が無いからっと言われたんです
それから半年、スマホでの連絡が出来る様になりました😆
心境の変化かもですね⭕️
sevunn0007
いつものように、さりげなく
たなたの呼びかけ
あなたの喝采
あなたの やさしさ
あなたのすべてを
きっと 私忘れません
後ろ姿 見ないでいきます。

さよならの かわりに
さよならの かわりに
さよならの かわりに🎶〜🎤❣️
samgirly
@xxkaminosizukuxx オトシガミさまー!

オトシガミさまの今の感じは
「なかなか会うことがなくなっちゃいますね」的なご挨拶だったのでは?
xxkaminosizukuxx
奥深いですね
(。ー`ωー)

私の場合は、、さよならっぽい事言われても気付かないから今がある感じです😚
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日記」カテゴリーもっと見る