ミャンマー:軍による民間人への人権侵害が激化
安保理はジェット機燃料への制裁措置など世界的な武器禁輸措置を科すべき
(Bangkok, January 30, 2024) – Myanmar’s military junta has increasingly carried out unlawful airstrikes harming civilians in its military operations against a coalition of opposition and ethnic armed groups, Human Rights Watch said today. Governments that provide transfers or assistance of arms or materiel to the junta forces risk being complicit in war crimes.
(バンコク、2024年1月30日) ミャンマー軍事政権が反体制派と少数民族武装組織の連合に対する軍事作戦において、民間人に危害を及ぼす違法空爆を激化している、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。軍事政権部隊に武器や物資の移譲(供与)や援助を提供している政府は、戦争犯罪の共犯になる危険がある。
Three years since the February 1, 2021, coup in Myanmar, the junta’s widespread and systematic abuses against the population – including arbitrary arrests, torture, extrajudicial killings, and indiscriminate attacks on civilians – amount to crimes against humanity and war crimes. In 2023, Human Rights Watch investigations found that the military’s unlawful airstrikes in Sagaing Region and Kachin State were apparent war crimes.
2021年2月1日にミャンマーでクーデターが起きて以降、軍事政権による恣意的逮捕・拷問・超法規的殺人・民間人への無差別攻撃など、国民に対する広範かつ組織的な人権侵害は、人道に対する罪と戦争犯罪にあたる。2023年中のHRWによる調査は、ザガイン地方域とカチン州で行われた軍による違法空爆は、明らかな戦争犯罪であることを明らかにした。
“Concerned governments should be doing more to curb the junta’s capacity to commit appalling laws-of-war violations,” said Elaine Pearson, Asia director at Human Rights Watch. “United Nations member countries should urge the UN Security Council to impose an arms embargo on Myanmar, including sanctions on jet fuel that facilitates unlawful air attacks on civilians.”
「関係国政府は、恐ろしい戦争法違反を行う軍事政権の能力を抑えるために、もっと努力をしているべきです。国連加盟国は国連安全保障理事会にミャンマーに、民間人への違法空爆を促進するジェット燃料への制裁措置など、武器禁輸措置を科すよう求めるべきです。」、とHRWアジア局長エレーヌ・ピアソンは語った。
The United Nations High Commissioner for Human Rights Volker Türk said in a statement on January 30 that Myanmar’s deteriorating human rights situation was now in “free fall.”
国連人権高等弁務官ボルカー・タークは1月30日の声明で、ミャンマーにおける人権状況の悪化は今「急激に落下している」と以下の様に述べた。
“The people of Myanmar have been suffering for too long,” Türk said. “Since the end of October last year, their situation has deteriorated even further as a result of the long-established tactics of the military to target them.”
「ミャンマー国民は余りにも長く苦しんできています。昨年10月末以降、長年にわたって確立された国民を標的にして攻撃する軍の戦術の結果として、事態は一層悪化しました。」
On October 27, 2023, the Three Brotherhood Alliance – an anti-junta coalition of the Arakan Army, Myanmar National Democratic Alliance Army, and the Ta’ang National Liberation Army – began Operation 1027, an offensive that seized Myanmar military outposts in northern Shan State. The offensive also triggered opposition attacks on Myanmar security forces elsewhere in the country.
アラカン軍・ミャンマー民族民主同盟軍・タアン民族解放軍からなる3 兄弟同盟は2023年10月27日に「オペレーション1027」という攻勢を開始、シャン州北部のミャンマー軍前哨基地を奪取した。攻勢はまた同国全域でのミャンマー治安部隊への、反対派による攻撃を引起した。
The junta responded to the attacks with military operations that have involved serious violations of the laws of war.
軍事政権は、戦争法への重大な違反を含む軍事作戦で、それらの攻撃に応じた。
Amnesty International determined that junta forces most likely used cluster munitions during attacks on the town of Namkham in Shan State in early December. The use of cluster munitions, large weapons that include dozens of smaller weapons known as submunitions, is inherently indiscriminate and constitutes a war crime.
軍事政権の部隊は12月初旬のシャン州ナムカム町への攻撃の際に、クラスター弾を使用した可能性が極めて高い、とアムネスティー・インターナショナルは断定した。子弾として知られる小さな兵器を数十発搭載した大型兵器であるクラスター弾の使用は、本質的に無差別であり戦争犯罪を構成する。
The renewed fighting within weeks displaced about 600,000 people across Myanmar. Humanitarian agencies and local organizations have struggled to respond to the surge in displacement.
その数週間以内に発生した新たな戦闘は、ミャンマー全域で約60万人を国内難民化させた。人道機関と地元団体は、国内難民の急増に対応すべく苦闘してきた。
An unknown number of civilians have been killed and injured in recent airstrikes. An aid worker in Muse township near the China border told Human Rights Watch that his friend fled from Namhkam after his wife was killed in a junta airstrike on December 1, an incident reported by the Shan Human Rights Foundation. “He managed to hide their two children in the bunker when they first heard the sounds of a jet,” the aid worker said. “But his wife was showering as it was morning. … She didn’t make it to the bunker and died right there when the junta dropped the bomb. He was injured too, and luckily the children are safe but now they don’t have a mother.”
最近の空爆では数知れない民間人が死傷している。中国国境に近いムセ郡の援助事業従事者はHRWに、シャン人権基金が報告した、12月1日の軍事政権による空爆で妻を殺害された友人が、その後ナムカム町から逃げてきたと以下の様に語った。「初めてジェット機の音を聞いた時に、奴は子供2人を掩蔽壕(以下バンカー)に隠したんだ。でも奥さんは朝だったからシャワーを浴びていて・・・バンカーに行けず、軍事政権が爆弾を落とした時そこで亡くなった。奴も怪我をして、幸にも子供たちは無事だったけど、母親を亡くしてしまったんだ。」
A spokeswoman from a local ethnic and women’s rights group, the Ta’ang Women’s Organization, said she fled Namhkam township on December 2 after repeated junta airstrikes in her village. “At first, I hid with my family in a dirt bunker we had dug near our home,” she said. “There were so many explosions …whether it was all the same attack or many planes dropping bombs. The planes came day and night, and they also circled around us repeatedly even if they weren’t dropping bombs.”
地方少数民族&女性の権利団体であるタアン女性団体のスポークスウーマンは、住んでいた村が軍事政権による空爆を繰返し受けた後の12月2日に、ナムカム郡から逃げ出したと以下の様に語った。「最初に私は、自宅の近くに掘った土のバンカーに家族と一緒に隠れました。とても沢山の爆発があって・・・同じ飛行機の爆撃だったのか、多くの飛行機が爆弾を落としてたのかは、分かりません。飛行機は昼も夜も飛んできて、爆弾を落とさなくても、私たちの周りを繰返し旋回してました。」
The Armed Conflict Location and Event Data Project, which reports data on the Myanmar military’s air and drone strikes, found strikes to have substantially increased since early 2022. This data is compiled from media reports and may significantly undercount the military’s total air and drone strikes.
有人と無人のミャンマー軍航空機による空爆に関するデータを報告する、「武力紛争位置・事件データ・プロジェクト(ACLED)」は、空爆が2022年初頭以降大幅に増加したことを明らかにした。そのデータは、メディア報道を集めたものなので、有人と無人のミャンマー軍航空機による空爆は実際よりもかなり少なめに見積もられている可能性がある。
Canada, the European Union, the United Kingdom, and the United States have imposed and expanded sanctions since the coup, but sanctions on jet fuel have been inconsistent.
カナダ、欧州連合、英国、米国はクーデター以降制裁を科すと共にそれを拡大してきたが、ジェット燃料への制裁には一貫性がない。
Canada is the only country to have imposed comprehensive sanctions on the export, sale, supply or shipment of aviation fuel to Myanmar. In 2023, the EU, UK, and US also introduced some sanctions that targeted private actors supplying fuel, arms and funds to Myanmar. However, five British companies are still providing insurance cover for deliveries of aviation fuel to Myanmar.
カナダは、ミャンマーへの航空燃料の輸出・販売・供給あるいは輸送に包括的な制裁を課した唯一の国である。2023年にはEU、英国、米国もミャンマーに燃料・武器・資金を供給する民間部門を対象とした幾つかの制裁を導入したが、英国企業5社はミャンマーへの航空燃料の搬送に保険を今尚提供している。
Governments in the region have not sent a clear message to Myanmar’s junta concerning ongoing rights violations, Human Rights Watch said. Laos, as the 2024 chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), should work with other ASEAN member countries to take a more robust approach that pressures the junta to end its abuses and remove restrictions on humanitarian assistance.
周辺地域各国政府は現在進行中の人権侵害に関してミャンマー軍事政権に明確なメッセージを送っていない、とHRWは述べた。ラオスは東南アジア諸国連合(ASEAN)の2024年議長国として他のASEAN加盟国と協力して軍事政権に、人権侵害を止めると共に人道支援の制限を撤廃するよう圧力をかける、より断固とした対応を取るべきだ。
The European Union, whose foreign ministers will meet with ASEAN foreign ministers on February 2, should urge ASEAN members, in particular Thailand and Singapore, to cooperate in enforcing sanctions in their jurisdictions.
2月2日に外相がASEAN加盟国外相と会談する予定の欧州連合は、ASEAN加盟国、特にタイとシンガポールに対し、自国の管轄区域内での制裁実施に協力するよう求めるべきだ。
The UN Security Council should meaningfully follow up on its December 2022 resolution on Myanmar by imposing an arms embargo, including jet fuel, and refer the country situation to the International Criminal Court. Russia and China, which both abstained from the 2022 resolution, should not block stronger measures by the council.
国連安全保障理事会は、ミャンマーへの2022年12月決議をしっかりとフォローアップし、ジェット燃料を含む武器禁輸措置を科し、ミャンマーの事態を国際刑事裁判所に付託すべきだ。ロシアと中国は2022年決議を棄権したが、安保理によるより強力な措置を阻止すべきでない。
Russia and China have continued to sell weapons to Myanmar’s junta since the 2021 coup, according to the UN special rapporteur on the situation of human rights in Myanmar.
ミャンマーの人権状況に関する国連特別報告者によると、ロシアと中国は2021年のクーデター以降、ミャンマー軍事政権への武器販売を続けている。
“Myanmar’s people have been suffering for years under a junta that shows them no regard,” Pearson said. “A stronger international response is still needed to press for an end to the military’s abuses.”
「ミャンマー国民は何年も、自分たちに敬意を示さない軍事政権の下で苦しんできました。ミャ軍による人権侵害の終焉を強く求めるためには、一層強力な国際的対応が依然として必要です。」、と前出のピアソンHRWアジア局長は語った。