フランス:同時多発テロで死者100人超
恐ろしい虐殺は冷酷な人命軽視の表れ
(Paris, November 14, 2015) – The multiple attacks in Paris and the suburb of Saint-Denis on November 13, 2015, were a despicable act, Human Rights Watch said today. The attacks, one of the deadliest of their kind in French history, killed more than 120 people and wounded over 200, according to official sources. The extremist group Islamic State (also known as ISIS) claimed responsibility for the attack.
(パリ、2015年11月14日)-2015年11月13日にパリとサン=ドニ郊外(パリ北部郊外)で起きた同時多発テロは、卑劣な行為だと本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。公的消息筋によれば死亡者は120人以上、負傷者は200人以上となり、フランスの歴史上最も多い死傷者を出したテロ事件の1つとなった。過激派組織イスラム国(アイシスとしても知られる)が犯行声明を出した。
"For the second time this year, Paris has been hit at its core. Nothing can justify these despicable attacks, which show a callous disregard for human life," said Bénédicte Jeannerod, France director for Human Rights Watch. "Our thoughts are with the victims and their loved ones."
「今年に入って2度、パリは中心部をテロ攻撃されました。冷酷な人命軽視の表れである、このような卑劣なテロは、いかなる理由であっても正当化はできません」、とHRWフランス局長ベネディクト・ジャンヌローは非難した。「犠牲になった方々とその愛する皆さまのご心痛を、心よりお察しいたします」
The attacks in the 10th and 11th arrondissements and in the vicinity of the Stade de France in Saint-Denis were the second in France this year, after the January attacks in Paris that killed 17 people, including the editor and several cartoonists of the satirical magazine Charlie Hebdo.
10区と11区そしてサン=ドニのサッカー場「スタッド・ド・フランス」附近に対する今回の同時多発テロは、今年に入ってフランスで2度目だ。パリでは今年1月にも、諷刺週刊新聞社「シャルリー・エブド」の編集者と漫画家数人を含む17人が殺害された連続テロが起きている。
President François Hollande has called the new attacks an “act of war” and has declared a state of emergency, re-established external border controls and mobilized the French military.
フランソワ・オランド仏大統領は、新たなテロを「戦争行為」と呼び、国家非常事態を宣言し、国境管理を復活させると共に仏軍を動員する措置を取った。
"It is critical that the French authorities respond with a strong commitment to the rule of law and human rights as they seek to prevent both further attacks and any acts of retaliation that may occur," Jeannerod said.
「起こり得る更なるテロ攻撃と報復行為を防ごうとする際、フランス当局は法の支配と人権保護への順守に徹した対応をすることが、極めて重要です」、とジャンヌローは指摘した。