シリア:投獄環境を開示せよ
更なる暴力が伝えられる中、セドナヤ刑務所での6月暴動に関する情報が全く開示されていない
(ニューヨーク2009年1月27日)―シリア当局は、2008年7月初旬に起きた暴動を、憲兵が武力で鎮圧した際、セドナヤ刑務所囚人がどのような運命を辿ったのか?についての情報を、公開するべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
(New York) - Syrian authorities should make public the fate of prisoners at Sednaya against whom military police used lethal force during unrest in early July 2008, Human Rights Watch said today.
刑務所当局者と憲兵は、ダマスカスの北約30kmにあるセドナヤ刑務所において、7月5日、暴動を鎮圧するために銃器を使用した。数日間続いたと伝えられる、対立状態の中で殺害された囚人の名前を、ヒューマン・ライツ・ウォッチは入手している。シリアの人権保護団体は25名に及ぶ囚人が死亡したと報告しているが、政府はこの事件に関する声明を出しておらず、又、囚人の家族に何の情報も提供していない。
Prison authorities and military police used firearms to quell a riot on July 5 at Sednaya prison, about 30 kilometers north of Damascus. Human Rights Watch obtained the names of nine inmates believed killed in a stand-off that reportedly lasted for many days; Syrian human rights organizations have reported as many as 25 deaths of inmates. But the government has released no statement on the events, or provided families of inmates with any information.
「少なくとも1500名はいた囚人の運命について、長い間全く情報を提供しないシリアの姿勢は、スキャンダラスとしか言いようがない。」と、サラ・リー・ウィットソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、中東・北アフリカ局長は述べた。「囚人の家族は、自分達の愛する者に一体何が起きたのか?について、無条件に知る権利がある。」
"Syria's long blackout on the fate of at least 1,500 detainees is nothing less than scandalous," said Sarah Leah Whitson, Middle East and North Africa director at Human Rights Watch. "The families of these detainees have an absolute right to know what happened to their loved ones."
刑務所周辺では7月の事件以来、携帯電話が繋がらないままである、とセドナヤの町の住民は伝えている。シリア当局はセドナヤ刑務所に収監されている者との接触を全面禁止にしており、刑務所に関する情報を完全に遮断している。先月再び刑務所内から、銃声が聞こえ、煙が立ち上るのを見た、という町の住民からの報告もある。
Residents of the town of Sednaya reported that cell phone coverage around the prison has remained cut off since the July events. Syrian authorities have prohibited all contact with Sednaya inmates and imposed a complete information blackout about the prison. Residents of the town reported hearing gunshots and seeing smoke emerge from the prison again last month.
10月10日、カタナの町から出てきた、セドナヤ刑務所囚人の母親17名が、息子に関する情報を提供し、面会を許すよう、バッシャール・アル-アサド大統領に要請した。彼女たちは司法省から情報を得ようとして何度も失敗した後、今回の請願を行なったのである。「夜間、カタナの町で、遺体の埋葬があったことを知った。」ので、「もしかしたら息子たちの遺体ではないか?」と彼女たちが心配している事を、要請書の中で述べている。
On October 10, 17 mothers of Sednaya detainees from the town of Qatana publicly appealed to President Bashar al-Asad to provide information about their sons and to allow the mothers to visit. They issued the appeal after several failed attempts to obtain information from the Ministry of Justice. In their appeal, they noted that they had "learned about the burial of bodies in Qatana at night," and that they were concerned that these may have been the bodies of their children.
母親の一人は「シリア治安維持機関の要請で、5名の遺体がカタナの町で秘密裡に埋葬された。」という情報を得た、とヒューマン・ライツ・ウォッチに語った。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、「セドナヤ刑務所囚人が当地に埋葬された。」という情報も「当地で埋葬があった。」という情報も、確認する事は出来なかった。
One of the mothers told Human Rights Watch that she had received information that five bodies had been secretly buried in Qatana at the request of Syrian security services. Human Rights Watch was unable to confirm Sednaya detainees were buried there or even that there had been a burial.
「セドナヤに関する情報欠如は、家族に大きな苦痛を与えており、恐怖とウワサを煽っている。」と、ウィットソンは述べた。「シリア当局は一部始終を打ち明け、家族と弁護士にセドナヤ刑務所での接見を許すべきである。」
"The lack of information about Sednaya has caused enormous anguish to the families and fuelled fears and rumors," Whitson said. "The Syrian authorities need to come clean and allow families and lawyers access to Sednaya."
12月に、ヒューマン・ライツ・ウォッチは「セドナヤ刑務所で又死者がでるような武力鎮圧が行なわれた。」という、懸念される情報を入手した。セドナヤの町の住民がヒューマン・ライツ・ウォッチに、「12月6日、刑務所の方から30分ほどの間、銃声が聞こえ、その後、刑務所の中ほどから相当量の煙が立ち昇るのを見た。」と、伝えてきたのである。彼は「当局が町から刑務所への道を閉鎖した。」、「軍用トラックが刑務所に向かって走るのを見た。」、「翌日には通常の状態に戻ったようだ。」とも語った。
In December, Human Rights Watch received worrying reports that deadly force had been used again in Sednaya prison. A resident of the town of Sednaya told Human Rights Watch that on December 6, he had heard gunshots from the prison for 30 minutes, and later saw considerable smoke coming from the middle section of the prison. He said that authorities closed the road from the town to the prison and he saw military trucks driving toward the prison. He said that the situation seemed to have returned to normal the next day.
12月18日、シリアの人権保護活動家がヒューマン・ライツ・ウォッチに「同日に同刑務所内での暴動についての情報を入手した。」「救急車が送られた。」「それ以上の詳細な情報はない。」と述べている。セドナヤの住民が、12月18日に刑務所に向かっている救急車と消防車を見ている事を、確認した。
On December 18, a Syrian human rights activist told Human Rights Watch that he had received information about violence in the prison that day, and that ambulances were sent there, but he did not have further details. A resident from Sednaya confirmed seeing ambulances and fire trucks heading to the prison on December 18.
ダマスカス在住の他の者は、身元が明らかにならないよう頼みながら、ヒューマン・ライツ・ウォッチに対して、「12月27日と31日に、セドナヤで事件が起きたという新情報を入手した。」「31日の火災は刑務所内建物の壁の一部を損壊した。」と語った。ヒューマン・ライツ・ウォッチはこれらの情報を独自に確認することは出来なかった。
Another person in Damascus who asked not to be identified told Human Rights Watch that he received new reports of incidents at Sednaya on December 27 and 31, and that a fire on December 31 had destroyed part of a wall of an interior building. Human Rights Watch was unable to independently confirm these reports.
シリア人活動家はヒューマン・ライツ・ウォッチに「セドナヤ刑務所の囚人の多くは、ダマスカス近くにあるアドラ刑務所の第2房(ここは通常、政治的治安維持によって拘留された者、或いは、国家治安維持法廷によって刑罰に処された者を収容するために用意されたセクションである。)、若しくは、他の治安維持機関の拘留施設に移送され、移送先で他の囚人とは分離されて拘留されている。」と、語った。これらの情報筋によると、400名から500名のセドナヤから移送された囚人がアドラ刑務所で分離収容されていて、他の1000名がセドナヤ刑務所に残っているそうである。
Syrian activists told Human Rights Watch that they received information that many Sednaya prisoners were transferred to Section 2 of the `Adra prison near Damascus (Section 2 is usually reserved for individuals detained by Political Security or sentenced by the State Security Court), and to the detention facilities of other security services, where they were being held separately from other detainees. According to these sources, 400 to 500 detainees from Sednaya were in `Adra while another 1,000 remained in Sednaya but in a separate detention facility.
セドナヤ刑務所に拘留されている者の、ある家族はヒューマン・ライツ・ウォッチに、「2009年1月18日にセドナヤ刑務所から釈放された者が、電話を掛けてきて、刑務所にいる家族は、他のブログ掲載関連の活動で逮捕された者と同様に無事であることを伝えてくれた。」と述べた。しかしながら、囚人の家族であるその者と、地元の人権保護活動家は、この情報の正確性についての疑念を明らかにした。
A relative of one of the Sednaya detainees told Human Rights Watch that a detainee who was released from Sednaya on January 18, 2009 had called to say that their relative in prison was doing well, as were other detainees also arrested for their blogging activity. However, the relative of the detainee and local human rights activists expressed skepticism about the accuracy of this information.
「私たちが入手した情報について私自身確かではない。」と家族はヒューマン・ライツ・ウォッチに述べた。「収監されていた者は多分、“みんな無事であると言え!”と、治安維持機関から大きな圧力を受けている。収監されている家族に接見を許されるまでは、家族が無事でいるとは信じない。」
"I am not sure about the information we received," the relative told Human Rights Watch. "The former detainee is probably under a lot of pressure from the security services to say that everyone is fine. I won't believe that my relative is doing well until we are allowed to see him."
ヒューマン・ライツ・ウォッチはシリア政府に、家族と弁護士に拘留している者に対するアクセスを認めるよう、そして、昨年7月の始め以来、セドナヤ刑務所で起きた事件についての中立で独立した調査を開始するよう、強く求めている。
Human Rights Watch urged the Syrian government to allow families and lawyers immediate access to the detainees and to open an independent investigation into the events that have taken place in Sednaya prison since the beginning of July.
背景
Background
セドナヤ刑務所は軍の管理下にあり、シリア治安維持機関の内の3機関、軍情報部・空軍情報部、国家治安維持によって逮捕された者を、裁判前に拘留しておく(数年に渡ることもある)施設として使われている。国際的に公正な裁判基準に適合していない特別法廷である、国家治安維持法廷で刑に処された者も収監されている。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、セドナヤ刑務所に到着の際、拘留されている者に対する虐待と拷問の実態を取りまとめてきた。セドナヤに収監されている者の数については多岐に渡っている。2007年に刑期を終了した、ある囚人はその数を約1500名と見積もっていた。シリア人権保護団体は、囚人数はその当時以降増加していると考えている。
Sednaya prison is under the control of the military. It is used for pretrial detention (which may last for years) of those held by three separate branches of Syria's security apparatus - Military Intelligence, Air Force Intelligence, and State Security - as well as for people who have been sentenced by the State Security Court, a special court that does not meet international fair trial standards. Human Rights Watch has documented ill-treatment and torture of detainees upon arrival at Sednaya. Estimates of the number of inmates in Sednaya vary: one inmate who finished his sentence in 2007 estimated it to be around 1,500. Syrian human rights groups believe that the number has increased since then.
#受刑者の人権 #治安維持法 #法執行官の致死力を伴う武器使用に関する国連原則