ナイジェリア:当局者が国内避難民の女性と少女を虐待
ボコハラムによる国内避難民が2重の被害
(Abuja October 31 2016) – Government officials and other authorities in Nigeria have raped and sexually exploited women and girls displaced by the conflict with Boko Haram. The government is not doing enough to protect displaced women and girls and ensure that they have access to basic rights and services or to sanction the abusers, who include camp leaders, vigilante groups, policemen, and soldiers.
(アブジャ、2016年10月31日)-ナイジェリアでは政府職員他の当局者が、ボコハラムとの武力紛争で国内避難民となった女性と少女を、レイプし性的搾取している。「国内避難民の女性と少女の保護」、「彼女たちへの基本的人権とサービスの保証」、「キャンプ内指導者、自警団、警察官、兵士を含む虐待者への処罰」を、政府は十分に行っていない。
In late July, 2016, Human Rights Watch documented sexual abuse, including rape and exploitation, of 43 women and girls living in seven internally displaced persons (IDP) camps in Maiduguri, the Borno State capital. The victims had been displaced from several Borno towns and villages, including Abadam, Bama, Baga, Damasak, Dikwa, Gamboru Ngala, Gwoza, Kukawa, and Walassa. In some cases, the victims had arrived in the under-served Maiduguri camps, where their movement is severely restricted after spending months in military screening camps.
HRWは2016年7月下旬に、ボルノ州の州都マイドゥーグリにある国内避難民(以下IDP)用キャンプ内で生活する、女性と少女43人へのレイプと性的搾取を含む人権侵害について、検証・取りまとめた。被害者は、アバダム、バマ、バガ、ダマサク(マイドゥーグリの北西約200km)、ディクワ、ガンボル、ンガラ、グウォザ、クカワ、ワラッサを含むボルノ州の村や町からのIDPで、一部は、軍の運営する保安検査キャンプで数ヶ月過ごした後に、厳しく移動の自由を制限され、サービスが不十分なマイドゥーグリ・キャンプに到着していた。
“It is bad enough that these women and girls are not getting much-needed support for the horrific trauma they suffered at the hands of Boko Haram,” said Mausi Segun, senior Nigeria researcher at Human Rights Watch. “It is disgraceful and outrageous that people who should protect these women and girls are attacking and abusing them.”
「女性と少女は、ボコハラムから受けた恐ろしいトラウマに、本当に必要な支援を受けられないだけでも不当なのです。そのような女性と少女を保護すべき人々が、彼女たちを襲撃し虐待するのは、恥ずべき言語道断な行為です」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)ナイジェリア調査員モーシ・セガンは批判した。
Four of the victims told Human Rights Watch that they were drugged and raped, while 37 were coerced into sex through false marriage promises and material and financial assistance. Many of those coerced into sex said they were abandoned if they became pregnant. They and their children have suffered discrimination, abuse, and stigmatization from other camp residents.
被害者の内4人はHRWに、薬物で意識を奪われレイプされたと語り、37人は結婚するという嘘の約束や物的あるいは金銭的な支援を通してセックスを強要されていた。セックスを強要された者の多くによれば、妊娠して捨てられたそうだ。彼女たちとその子どもは、キャンプ内住民からの差別、虐待、社会的汚名に苦しんでいた。
Eight of the victims said they were previously abducted by Boko Haram fighters and forced into marriage before they escaped to Maiduguri.
被害者の内8人は、以前ボコハラム戦闘員に拉致され、強制結婚されていたが、マイドゥーグリに逃げて来たと話していた。
A situational assessment of IDPs in the northeast in July 2016 by NOI Polls, a Nigerian research organization, reported that 66 percent of 400 displaced people in Adamawa, Borno, and Yobe states said that camp officials sexually abuse the displaced women and girls.
ナイジェリアの調査団体ノイポールが2016年7月に行った同国北西部のIDPsの状況評価に基づく報告によれば、ボルノ州アダマワとヨベ州のIDP 400人の66%が、キャンプ職員がIDP女性と少女に性的虐待をしたと語っているそうだ。
Women and girls abused by members of the security forces and vigilante groups – civilian self-defense groups working with government forces in their fight against Boko Haram – told Human Rights Watch they feel powerless and fear retaliation if they report the abuse. A 17-year-old girl said that just over a year after she fled the frequent Boko Haram attacks in Dikwa, a town 56 miles west of Maiduguri, a policeman approached her for “friendship” in the camp, and then he raped her.
治安部隊員と自警組織員(ボコハラムとの戦闘において政府軍に協力している民間人の自衛組織)に虐待された女性と少女は、無力感を抱いており、虐待について訴え出た場合の報復を恐れている、とHRWに語った。ある17歳の少女は、マイドゥーグリの西90km弱に位置するディクワ町へのボコハラムによる頻繁な襲撃から逃げてきてちょうど1年後、ある警察官がキャンプ内で「友達になろう」と言って接近、その後自分をレイプしたと以下のように語った。
“One day he demanded to have sex with me,” she said. “I refused but he forced me. It happened just that one time, but soon I realized I was pregnant. When I informed him about my condition, he threatened to shoot and kill me if I told anyone else. So I was too afraid to report him.”
「ある日彼にセックスを求められました。私は拒否したのですが、彼は無理やりしたんです。1回だけでしたが、直ぐ妊娠したのが分かりました。彼に知らせると、誰かに話したら、撃ち殺すって脅されました。それで怖くて訴えられませんでした」
The Boko Haram conflict has led to more than 10,000 civilian deaths since 2009; the abductions of at least 2,000 people, mostly women and children and large groups of students, including from Chibok and Damasak; the forced recruitment of hundreds of men; and the displacement of about 2.5 million people in northeast Nigeria.
ボコハラムとの武力紛争は2009年以降、「民間人1万人超の死者」、「チボクとダマサクなどの殆どが女性・子ども・大きな学生グループから成る、少なくとも2,000人の拉致被害者」、「強制徴兵された成人男性数百人」、「ナイジェリア北西部での避難者約250万人」、をもたらした。
Irregular supplies of food, clothing, medicine, and other essentials, along with restricted movement in the IDP camps in Maiduguri, compounds the vulnerability of victims – many of them widowed women and unaccompanied orphaned girls – to rape and sexual exploitation by camp officials, soldiers, police, members of civilian vigilante groups, and other Maiduguri residents. Residents of the Arabic Teachers Village camp, Pompomari, told Human Rights Watch in July that the camp had not received any food or medicines since late May, just before the start of the month-long Muslim fast of Ramadan.
マイドゥーグリのIDPキャンプ内における移動の自由に対する制限に加えて、食料・衣服・医薬品他生活必需品の支給が不定期なことが、多くは夫に死なれた女性と孤児である少女という紛争被害者の立場を更に弱体化させ、キャンプ職員・兵士・警察官・民間自警組織員・マイドゥーグリ住民によるレイプと性的搾取を受け易くした。アラビア語教師村キャンプであるポンポマリの住民はHRWにこの7月、1ヶ月続くイスラム教の断食月ラマダンが始まる直前の5月下旬以降、キャンプは食料や医薬品の支給を受けていないと語った。
Restricted movement in the camps is contrary to Principle 14.2 of the United Nations Guiding Principles on Internal Displacement, which provides that internally displaced people have “the right to move freely in and out of camps and other settlements.”
キャンプ内の移動制限は、「国内避難民は、キャンプまたはその他の居住地の内外を自由に移動する権利を有する」、と定める「国連国内避難に関する指導原則14の2」に違反している。
In some cases, men used their positions of authority and gifts of desperately needed food or other items to have sex with women. A woman in a Dalori camp said residents get only one meal a day. She said she accepted the advances of a soldier who proposed marriage because she needed help in feeding her four children. He disappeared five months later when she told him she was pregnant.
幾つかの事例で、当局という地位と是が非でも必要な食料品他の物資の提供を利用して、男たちは女性とセックスをしていた。ダロリ・キャンプのある女性によれば、住民は1日食事を1度しかとれないそうだ。彼女は4人の子どもを養うために援助が必要で、ププロポーズする兵士からの口説きを受入れたが、5ヶ月後に妊娠したことを告げるとその兵士は姿を消したと話していた。
Victims of rape and sexual exploitation may be less likely to seek health care, including psychological counselling, due to the shame they feel. Fewer than five of the 43 women and girls interviewed said they had received any formal counseling after they were raped or sexually exploited. A medical health worker in one of the camps, which has 10,000 residents, said that the number of people requiring treatment for HIV and other sexually transmitted infections has risen sharply, from about 200 cases when the camp clinic was established in 2014 to more than 500 in July 2016. The health worker said she believed that many more women could be infected but were ashamed to go to the clinic, and are likely to be suffering in silence without treatment.
レイプと性的搾取の被害者は、恥ずかしいという感情を抱いているため、心理カウンセリングなどの保健・医療サービスを受けようとすることが少ないようだ。レイプや性的搾取の被害にあった後、正式なカウンセリングを受けたと語ったのは、聞取り調査に応じた女性と少女43人の内5人に満たなかった。住民1万人を抱えるあるキャンプの医療保健従事者によれば、HIVや他の性感染症に対する治療を必要とする人々の数は、キャンプ診療所が2014年に設立した時の約200から2016年7月の500超までに急増したそうだ。その医療保健従事者は、もっと多くの女性が感染させられているが、恥ずかしくて診療所に来れない可能性があり、治療を受けずに沈黙したまま苦しんでいるようだと述べた。
The Borno State Emergency Management Agency (SEMA) has direct responsibility for distributing aid, including food, medicine, clothes, and bedding, as well as managing the camps. Its national counterpart, the National Emergency Management Agency (NEMA), supplies raw food and other materials for internally displaced people to the state agency under a memorandum of understanding.
ボルノ州緊急事態管理局(以下SEMA)は、食糧・医薬品・衣服・寝具類を含む援助物資の配布とキャンプ運営に関して、直接の責任を負い、国におけるその担当機関である国家緊急事態管理局(以下NEMA)は、覚書協定に基づきSEMAにIDP向けの食材他の物資を提供している。
Aid workers have warned since early 2016 that displaced women have been forced to exchange sex for basic necessities and that various elements, including members of the security forces in northeast Nigeria, have been subjecting some of them to sexual and gender-based violence. A Rapid Protection Assessment Report published in May by the Borno State Protection Sector Working Group, made up of national and international aid providers, identified sexual exploitation, rape, and other sexual abuse as major concerns in nearly all 13 camps and several local communities hosting displaced people in and around Maiduguri.
援助事業従事者たちは2016年初頭以降、IDP女性の一部が生活必需品の入手と引換にセックスを強要され、ナイジェリア北西部の治安部隊員を含む様々な者たちから、性的あるいは性差に基づく暴力を受けていると警告していた。国内外の援助提供者で構成されるボルノ州保護分野作業部会が5月に公表した緊急保護評価報告書は、マイドゥーグリ市内とその周辺でIDPを受入れているキャンプ13ヶ所の殆ど全てと幾つかの地方コミュニティにおいて、性的搾取・レイプ・他の性的虐待を重大な懸念事項として特定した。
Following his visit to Nigeria in August, the United Nations special rapporteur on the human rights of internally displaced persons, Chaloka Beyani, said Nigeria’s government had “a tendency to downplay the problem of sexual violence and abuse” of internally displaced people. He expressed concern that this tendency “constitutes a hidden crisis of abuse with fear, stigma and cultural factors as well as impunity for perpetrators leading to under-reporting of abuse to the relevant authorities.”
「国内避難民の人権に関する国連特別報告者」チャロカ・ベヤニは8月にナイジェリアを訪問した後、ナイジェリア政府は国内避難民への「性的な暴力と虐待の問題を軽視する傾向にある」と述べ、それが「恐怖、社会的汚名、文化的要因、犯人の免責を伴う、虐待を受けたことによる目に見えない危機となっている」、と懸念を表明した。
Human Rights Watch wrote to several Nigerian authorities in August requesting comment on the research findings. The minister of women affairs and social development, Senator Aisha Jumai Alhassan, promised in a meeting with Human Rights Watch on September 5 to investigate the allegations and then respond. Her response has not yet been received at time of writing.
HRWは8月中に、調査結果に関するコメントを求めて幾つかのナイジェリア当局に、書簡を送付、女性問題と社会開発の担当大臣、アイシャ・ジュマイ・アルハッサン上院議員は9月5日のHRWとの会談の席上、疑惑を調査し、その後返答することを約束した。しかしこの記事の執筆時点で、彼女の返答を受け取っていない。
“Failure to respond to these widely reported abuses amounts to severe negligence or worse by Nigerian authorities,” Segun said. “Authorities should provide adequate aid in the camps, ensure freedom of movement for all displaced people, safe and confidential health care for survivors, and punish the abusers.”
「広く報告されている虐待に対応しないのは、ナイジェリア当局による重大な過失あるいはもっと悪い事に該当します」、と前出のセガンは指摘した。「当局はキャンプ内に十分な援助を提供し、全ての国内避難民に移動の自由をと保証し、性的虐待の被害者に安全と秘密を保持した医療・保健サービスを提供し、虐待犯を処罰すべきです」