サウジアラビア:イメージ向上キャンペーンの一方で激しい人権侵害
イエメン国境での虐殺、死刑、長期の懲役刑
(Beirut, January 11, 2024) – Saudi authorities killed hundreds of migrants at the Saudi-Yemen border in what may amount to crimes against humanity in 2023, even as they spent billions of dollars to improve their image, Human Rights Watch said today in its 2024 World Report. The government also sentenced people to decades-long prison terms or death for social media activity, in addition to subjecting them to unfair trials and abusive detention practices.
(ベイルート、2024年1月11日) サウジアラビア(以下サウジ)当局は、2023年中にイメージ向上キャンペーンに数十億ドルを支出する一方、イエメンとサウジの国境で移民数百人を殺害ており、それは人道に対する罪になる可能性がある、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日「世界人権年鑑2024」の公表に際して述べた。政府はまた、ソーシャル・メディアで活動した者を、不公正な裁判に掛けて、人権侵害を伴う抑留環境に置いたうえに、数十年の懲役刑や死刑を言渡している。
“The Saudi government uses its Public Investment Fund to expand its influence and fund lavish sporting events in an attempt to obscure how it systematically violates human rights,” said Joey Shea, Saudi Arabia researcher at Human Rights Watch. “The billions of dollars it invests should not insulate it from scrutiny over its egregious rights record, including what may amount to crimes against humanity.”
「サウジ政府は公共投資基金を使って、自らの影響力を拡大し、如何に人権を組織的に侵害しているのかを分かり難くしようと、豪華なスポーツ・イベントに資金を出しています。数十億ドルの投資が、人道に対する罪になる可能性があるような、重大な侵害が次々に起きている実態への調査からサウジを、守ることがあってはなりません。」、とHRWサウジアラビア調査員ジョーイ・シアは語った。
In the 740-page World Report 2024, its 34th edition, Human Rights Watch reviews human rights practices in more than 100 countries. In her introductory essay, Executive Director Tirana Hassan says that 2023 was a consequential year not only for human rights suppression and wartime atrocities but also for selective government outrage and transactional diplomacy that carried profound costs for the rights of those not in on the deal. But she says there were also signs of hope, showing the possibility of a different path, and calls on governments to consistently uphold their human rights obligations.
34年目の刊行である全740ページの年次報告書「世界人権年鑑2024」で、HRWは100ヶ国超の人権状況を検証した。ティラナ・ハッサンHRW代表はその序文で、2023年は、人権弾圧や戦時残虐行為だけでなく、そのような事態に対して各国政府が憤激を表明したりしなかったりする姿勢と取引外交において、注目に値する年だったと指摘した。取引外交では、取引の俎上にならない人々の検視は大きく損なわれる。しかし一方でハッサン代表は、別の道の可能性が示されるという希望の兆しもあったと語り、各国政府に人権保護に関する義務を常に順守するよう求めている。
Saudi border guards have killed at least hundreds of Ethiopian migrants and asylum seekers who tried to cross the Yemen-Saudi border between March 2022 and June 2023. If committed as part of a Saudi government policy to murder migrants, these killings would be a crime against humanity.
サウジ国境警備隊は、2022年3月から2023年6月にかけイエメンとサウジの国境を越えようとしたエチオピア人の移民と亡命(庇護)希望者少なくとも数百人を殺害した。その殺害がサウジ政府の政策の一環として行われていたのなら、それらの殺人は人道に対する罪になる。
Crown Prince Mohammed bin Salman has consolidated economic power in Saudi Arabia via the country’s US$700 billion sovereign wealth fund, known as the Public Investment Fund (PIF), over which he exercises unilateral decision-making with little transparency or accountability.
ムハンマド・ビン・サルマーン皇太子は、公共投資基金(以下PIF)として知られる7,000億ドルの独立した潤沢な資金を用いてサウジ国内における経済力を強化し、当該基金に関しては透明性や説明責任を殆ど確保しないまま一方的に意思決定権を行使している。
In June, the announced merger between the PIF and the Professional Golfers’ Association (PGA) effectively enabled the Saudi government’s efforts to “sportswash” its egregious human rights record by placing the Saudi government in an unprecedented position of influence and control at the top levels of professional golf. The agreement is opaque, has been subject to scrutiny, and does not appear to be finalized.
6月に公表されたPIFとプロゴルフ協会(以下PGA)の合併は、プロゴルフのトップレベルに対して影響力と支配を及ぼす前例のない地位にサウジ政府を据えることで、重大な侵害が次々に起きているサウジの実態を「スポーツ・ウォッシュ」する、サウジ政府の取組を事実上可能にした。合併協定は不明瞭で、監視下にあり、最終的には成立していないようだ。
*スポーツ・ウォッシュ:個人、企業、組織などが、不正行為などによって低下した評判を向上させるために、スポーツ・イベントを主催したり、スポーツ・チームのスポンサーになったりして、スポーツを利用すること。スポーツで欠点などをうわべ飾り、隠すこと。
Social media users are being increasingly targeted by Saudi authorities and punished with decades-long sentences and even death for exercising their right to free expression. The country’s notorious Specialized Criminal Court convicted a retired teacher, Muhammad al-Ghamdi, of several criminal offenses related to peaceful social media activity in July and sentenced him to death. Judges and prosecutors also use vague cybercrimes laws to crack down on people suspected of having sexual relations outside marriage.
ソーシャル・メディアのユーザーは、表現の自由に対する権利を行使しただけのことで、サウジ当局によって攻撃目標にされることが増え、数十年に及ぶ長期懲役刑、時に死刑さえ言い渡される。同国の悪名高い特別刑事裁判所は7月に、退職教師ムハマド・アル-ガムディの平和的なソーシャル・メディア活動に関連した、幾つかの刑事犯罪容疑を有罪とし、死刑を宣告した。裁判官と検察官は曖昧なサイバー犯罪法を利用して、婚姻外で性的関係を持ったという疑いを掛けた人々も取り締っている。
Women’s rights defenders, including Loujain al-Hathloul, remain under a travel ban and a suspended prison sentence that allows Saudi authorities to return them to prison. Other rights activists remain arbitrarily imprisoned on charges related to exercising their rights to free expression.
ルージャイ・アル=ハスルールを含む複数の女性の権利擁護者が、渡航を禁止され続けており、執行猶予刑はサウジ当局による彼女たちの再収監を可能にしている。他の権利保護活動家も、表現の自由に対する権利の行使に関係した容疑で、恣意的に投獄され続けている。
Saudi Arabia also uses overbroad terrorism law provisions to suppress dissent and target religious minorities. Sabri Shalabi, 66, an Egyptian doctor, is serving a 10-year sentence following what appears to have been an unfair trial on terrorism charges in retaliation for a work-related dispute.
サウジはまた広範なテロ取締法規定を利用して、反対派を抑圧し、宗教的少数派を攻撃目標にしている。エジプト人医師サブリ・シャラビ(66歳)は懲役10年の刑に服しているが、それは仕事関係の争いに関連したテロ容疑で不公正な裁判に掛けられた後のことだ。
In January, Saudi Arabia successfully extradited Hassan al-Rabea from Morocco and sought to try him on terrorism charges. This follows Saudi’s targeting of other members of al-Rabea family for alleged protest-related and terrorism offenses, with one facing a death sentence. In June, Saudi authorities executed two Bahraini Shi’a men following what Amnesty International described as a “grossly unfair trial” on terrorism charges.
1月にサウジはモロッコからハッサン・アル・ラビーの送還を受け、テロ容疑で裁判に掛けようとした。サウジはそれ以前に、抗議活動関連とテロの容疑でアル・ラビーの家族を攻撃目標にし、内1人に死刑を宣告している。6月にサウジ当局は、アムネスティ・インターナショナルがテロ容疑に関し、「著しく不公平」と決めつけた裁判の後に、バーレーンのシーア派男性2名を処刑した。
Saudi authorities continue to apply the death penalty even for nonviolent crimes. In March, Saudi authorities executed Hussein Abu al-Kheir after convicting him of a nonviolent drug crime amid allegations of torture and a forced confession.
サウジ当局は非暴力犯罪にも死刑を適用し続けている。3月にサウジ当局は、拷問と自供強制が行われたという申立てがある中、非暴力の麻薬犯罪で有罪判決を受けたフセイン・アブ・アル・ケアル氏を処刑した。
Saudi authorities continue to impose the abusive kafala (sponsorship) system for migrant workers. Despite recent reforms, kafala continues to underpin workers’ vulnerability to abuses, including forced labor.
サウジ当局は移民労働者に人権侵害を伴うカファラ(後見人)制度を課し続けている。最近の改革にも拘わらず、カファラは強制労働を含む人権侵害への労働者の脆弱性を下支えし続けている。