世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ジンバブエ:ダイヤモンド採掘

ジンバブエ:ダイヤモンド採掘に関する人権侵害が改革の必要性を明らかに

キンバリープロセスは人権保護に取り組むべき

(Washington, DC, June 4, 2012) – Members of the international diamond monitoring body known as the Kimberley Process (KP) should press Zimbabwe to address human rights abuses in its diamond fields. They should also reform the KP certification scheme to address human rights violations. The Kimberley Process, which is currently chaired by the United States, will meet in Washington, DC from June 4 to 7, 2012 for its annual meeting to discuss the mining and trading of conflict diamonds.

(ワシントンDC、2012年6月4日)-キンバリープロセス(以下KP)として知られる国際的ダイヤモンド監視機関のメンバーは、ジンバブエに対しダイヤモンド産出地域での人権侵害に取り組むよう働きかけるべきだ。彼らは又人権侵害への取り組みに向け、キンバリープロセス認証制度をも改革しなければならない。現在米国が議長を務めているキンバリープロセスは、2012年6月4日から7日までワシントンDCで、紛争ダイヤの採掘と取引に関して議論するための年次会議を開催する見込みだ。

Serious abuses in Zimbabwe’s Marange diamond fields in recent years have exposed the KP’s inability effectively to address human rights violations by government security forces related to diamond mining, Human Rights Watch said. Despite initially suspending diamond sales from Zimbabwe, the Kimberley Process allowed exports of those diamonds in November 2011, a step that led one of the KP’s founders, Global Witness, to withdraw from the initiative.

最近数年のジンバブエにあるマランゲ・ダイヤモンド産出地での重大な人権侵害は、同国政府治安部隊によるダイヤモンド採掘に関係した人権侵害に、取り組む能力をKPが事実上持っていないことを暴露した。当初ジンバブエ産のダイヤモンドを取引停止にしたにもかかわらず、KPは2011年11月にダイヤモンドの輸出を認め、その措置が、KP創設者の1つであるグローバル・ウィットネスが、同機関から脱退する事態をもたらしている。

“The Kimberly Process needs to address the ongoing human rights abuses in Zimbabwe’s Marange fields, and the lack of transparency by mining companies operating there,” said Daniel Bekele, Africa director at Human Rights Watch. “The KP meeting should demand more tangible progress from Zimbabwe and focus on reforming its certification scheme so that it can tackle the human rights problems that taint diamond production.”

「ジンバブエのマランゲ・ダイヤモンド産出地で続く人権侵害と、そこで操業している採掘企業の透明性の欠如という問題に、キンバリープロセスは取り組む必要があります。PK会議はジンバブエにもっと具体的な進展を求めると同時に、ダイヤモンド産出を汚している人権問題に取り組めるように、PK認証制度を改革することに焦点を当てるべきなのです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのアフリカ局長、ダニエル・ベケレは語っている。

Human Rights Watch’s research in the Marange area indicates that while human rights violations by the Zimbabwean military in the diamond fields are not as severe as they were in 2008, abuses persist. There are significant concerns about the conduct of police and private security forces employed by companies operating in the area, and the failure of the authorities to hold to account members of the military, police and private security companies responsible for serious abuses. In addition, more transparency is needed on diamond production, revenue and the allocation of mining rights, Human Rights Watch said.

マランゲ地域でのヒューマン・ライツ・ウォッチの調査は、ダイヤモンド産出地でのジンバブエ軍による人権侵害が、2008年より緩和したものの、未だに続いているのを明らかにしている。同地域で操業中の企業に雇われた民間警備部隊と警察の活動、及び重大な人権侵害の加害者である軍人・警察官・民間警備会社職員に対し、当局が責任追及を行っていない実態について、大きな懸念が生じている。加えてダイヤモンド産出、収入、採掘権の割り当てに関して、一層の透明性が確保される必要がある。

Members of the Kimberley Process Certification Scheme have sought to justify increased exports from Zimbabwe to international markets by contending that conditions in the areas controlled by joint ventures are not problematic. But in August 2011  Human Rights Watch found evidence of serious abuses by police and private security guards patrolling the joint venture territory, including setting dogs on traditional artisanal miners in the mining areas and using excessive force to clear the fields of local miners whom they accuse of illegally mining diamonds. To date, no steps have been taken to address these problems.

キンバリープロセス認証制度のメンバーは、共同事業によって管理されている同地域の状況に問題はないと強く主張して、ジンバブエからの国際市場への輸出増を正当化しようとしてきた。しかし2011年8月にヒューマン・ライツ・ウォッチは、共同事業地域をパトロールしている警察と民間警備員が、採掘地域で伝統的な手掘りをしている鉱夫に犬をけしかけたり、ダイヤモンドの不法採掘容疑をかけた地元鉱夫を、ダイヤモンド産地から排除しようとして、過度な強制力を行使するなど、重大な人権侵害を行っている証拠を明らかにした。今日まで、それらの問題に対処する措置は全く取られていない。

Human Rights Watch also remains concerned by the continued presence of the Zimbabwean army, which was responsible for the killing of 200 local miners in 2008, in parts of the Marange fields . One of the agreements between the Kimberley Process and the government of Zimbabwe was that the fields would be demilitarized.

2008年にマランゲ産出地の一部で、200人の地元鉱夫が殺害された事件の加害者である、ジンバブエ軍が駐留し続けていることに、ヒューマン・ライツ・ウォッチは懸念を抱いたままである。キンバリープロセスとジンバブエ政府の間で取り交わされた協定の1つは、同産出地の非武装化だった。

On June 23, 2011, Mathieu Yamba, the KP chairman, announced his unilateral decision to lift the Kimberley ban on exports of diamonds from the Marange fields. He took the decision even though independent monitoring, including the KP’s own investigation, had confirmed serious human rights abuses and rampant smuggling at the Marange fields. This decision meant that the export of Marange diamonds was now permitted without any monitoring for human rights abuses or credible evidence that Zimbabwe is complying with KP standards.  In November 2011 the Kimberly Process effectively endorsed that step by authorizing limited sales of diamonds from Zimbabwe.

KP議長のマシュー・ヤンバは2011年6月23日、キンバリーが科していたマランゲ産出地からのダイヤモンド輸出禁止措置を撤廃する、という一方的決定を表明した。KP自身による調査を含む中立的な監視が、マランゲ産出地に於いて重大な人権侵害と密輸の横行を確認していたにも拘らず、ヤンバはその決定をした。その決定は、ジンバブエがKPの定めた基準を順守しているという信頼に足る証拠或いは、人権侵害に対する監視をもなく、マランゲ産のダイヤモンドの輸出が認められたということを意味する。キンバリープロセスは2011年11月に、ジンバブエ産ダイヤモンドの限定取引を正式承認することで、輸出禁止措置撤廃を事実上認めた。

The Ministry of Mines and Development, other relevant Zimbabwe authorities, and the mining industry in Marange need to take immediate measures to stop these abuses and ensure accountability for abuses by the police and private security guards, Human Rights Watch said. At a minimum, the companies should follow internationally recognized standards on security, such as the Voluntary Principles on Security and Human Rights, investigate any allegations of abuse, and urge investigations of those acts.

鉱山開発省その他のジンバブエ当局及びマランゲの鉱山企業は、それらの人権侵害を止めさせるための緊急措置をとると共に、警察官と民間警備員による人権侵害に対する説明責任を保証する必要がある。当該企業は最低でも、「安全と人権保護に関する自主原則」のような国際的に認められた警備に関する基準に従い、どのような人権侵害疑惑をも調査し、それらの行為に対する捜査を強く求めるべきだ。

“Zimbabwe’s government has failed to meet its obligations to stop abuses in Marange and ensure that crimes committed there are prosecuted,” Bekele said. “The mining companies also need to be part of the solution, not part of the problem.”

「ジンバブエ政府はマランゲでの人権侵害を止めさせ、そこで行われた犯罪の起訴を保証するという、自らに課された責務を果たしていません。採掘企業もまた問題の一部から抜け出すには、解決に乗り出す必要があります。」とベケレは語っている。

Human Rights Watch also called on KP members to commit to essential reforms to the Kimberley Process so that it explicitly incorporates human rights to prevent “blood diamonds” and other stones tainted by human rights abuse from reaching consumers.  The members have not been able to reach consensus to revise the KP rules to explicitly prohibit the sale of diamonds by governments that committed abuses to obtain them.

人権侵害で汚れた“ブラッド・ダイヤモンド”その他の宝石が、消費者の手に届くのを防止するために、キンバリープロセスに明確に人権保護を盛り込むよう、同機関の根本的改革に全力を注ぐことを、ヒューマン・ライツ・ウォッチはKPメンバーに求めた。ダイヤモンドを得るために人権侵害を行った政府による、ダイヤモンド販売の全面禁止に向け、KP規則改定に、メンバーはコンセンサスを得られないでいる

Under current rules, a conflict diamond is narrowly defined as one sold by a rebel group to wage war against a government. That definition has left a major loophole since it does not prevent a government like Zimbabwe’s from committing abuses when it mines or sells diamonds. This loophole needs to be closed to protect the viability of the Kimberley Process, Human Rights Watch said.

紛争ダイヤモンドは現行規則上、政府に戦争を仕掛けている反乱勢力によって販売されるものとして狭義に定義されている。その定義ではジンバブエのような政府が、ダイヤモンドを採掘或いは売る場合に、人権侵害を行うことを防げないので、つまり大きな抜け穴が放置されたままである。キンバリープロセスの有効性を守るためには、その抜け穴を塞ぐ必要がある。

The ongoing human rights concerns in the Marange diamond mines are amplified by concerns over the broader human rights crisis in Zimbabwe, Human Rights Watch said. Zimbabwe’s Global Political Agreement, which established a power-sharing government in 2009, contains specific measures to promote freedom of speech and the rule of law, end politically motivated violence, and apply national laws fully and impartially to hold those responsible for abuses to account.

マランゲ・ダイヤモンド鉱山で生じて続けている人権保護上の懸念は、ジンバブエでのより広範な人権保護上の危機に関する懸念によって増幅されている。2009年に権力分担政府を設立した、ジンバブエのグローバル政治協定は、言論の自由と法の支配を進展させ、政治的動機に基づく暴力を終わらせ、人権侵害の加害者責任の追及に向け国内法を充分かつ公平に適用させるための、具体的手法を盛り込んでいる。

While the country’s economic situation has significantly improved in the past few years, there has been little progress on promised human rights reforms or respect for the rule of law. A human rights commission that was set up three years ago still does not have a statute that would allow it to become operational, and state institutions such as the Office of the Attorney General and the police force remain highly partisan. Human rights defenders and other critics of the government continue to be arbitrarily arrested and detained and otherwise harassed.

過去数年で同国の経済状態は大幅に改善されたものの、約束されていた人権問題の改善や法の支配尊重に関しては、殆ど進展が見られない。3年前に設立された人権委員会は、それが活動可能になる規則1つ持っていないし、検察局や警察のような国の機関は著しく1党に偏ったままだ。人権擁護活動家やその他政府批判者は、恣意的逮捕拘留され、さもなければ嫌がらせに遭い続けている。

The party of President Robert Mugabe, the Zimbabwe African National Union-Patriotic Front (ZANU-PF), has been the main obstacle to real progress in carrying out these reforms and ending human rights abuses, Human Rights Watch said.

ロバート・ムガベ大統領の政党、ジンバブエ・アフリカ民族同盟愛国戦線(以下ZANU-PF)が、それらの改革を実行し人権侵害をなくす、実際の進歩に対する主な障害となって来ている。

The US government has waived a travel ban on two Zimbabwean officials, Obert Mpofu, the Minister of Mines, and Attorney-General Johannes Tomana, to allow them to attend the KP meeting in Washington. The US and European Union should maintain travel restrictions as well as asset freezes on Mugabe and his inner circle until Zimbabwe carries out concrete human rights and institutional reforms ahead of national elections, Human Rights Watch said.

米国政府は2人のジンバブエ高官、鉱山大臣のオバート・ムポフと法務長官のヨハネス・トマナへの渡航禁止を撤回して、ワシントンでのKP会議に2人が出席するのを認めた。ジンバブエが国政選挙前に人権問題や制度に関する具体的な改革を為し遂げるまで、米国やEUはムガベとその側近に対する、渡航制限と資産凍結を維持しなければならない。

On June 1, the regional Southern African Development Community (SADC) called on Zimbabwe’s government to implement reforms and finalize the new constitution prior to holding elections.

南部アフリカ開発共同体(以下SADC)は6月1日、ジンバブエ政府に選挙を行う前に、改革を実施するとともに新憲法をまとめるよう求めた。

“SADC’s emphasis on the need for key reforms before elections hits the right note,” Bekele said. “KP members should also press for fundamental human rights reforms to be implemented before rewarding Zimbabwe’s government.” 

「選挙前の主要改革の必要性に対するSADCの重視は、まとを得ています。KPメンバーは又、ジンバブエに報奨を与える前に、基本的人権の問題に関する改革を行うよう働きかけなければなりません。」とベケレは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事