世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 米国:裁判所の判決がアフガニスタンでの拘留者に対して保護を提供

米国:裁判所の判決がアフガニスタンでの拘留者に対して保護を提供

アフガニスタン国外で逮捕された外国籍の者に、拘留に対する異議申し立てを米国裁判所する権利が認められた

(ニューヨーク2009年4月2日)-アフガニスタン外で逮捕され、アフガニスタンのバグラム空軍基地で、米国により拘留されている3名の者に対して、米国連邦裁判所がグアンタナモ収容者と同じ法的保護を与えたが、それは米国外拘留者の権利保護における連邦裁判所の役割を拡大するものである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

(New York) - A US federal court ruling that three detainees in US custody at the Bagram Airbase in Afghanistan who were arrested abroad be given the same legal protections as Guantanamo detainees expands the role of federal courts in protecting detainee rights outside the US, Human Rights Watch said today.

3名の申立人は自らの拘留について、米国連邦裁判所に異議申し立てをする権利がある、というのを支持した本日の判決は、グアンタナモに関してのブーメディアン(Boumediene)対ブッシュ裁判で、米国最高裁判所が昨年下した判決の中で示した構想を適用したものだ。ブーメディアン判決をアフガニスタン国内で米国が拘留している者には適用しないと政府は主張していたが、連邦裁判所はこれらのケースは本質的に同じであると宣言した。

Today's ruling, which held that the three petitioners have the right to challenge their detention in US federal court, applied the framework set out in last year's US Supreme Court ruling on Guantanamo, Boumediene v. Bush. While the government had argued that the Boumediene decision did not apply to any prisoners in US custody in Afghanistan, the federal court found that these cases were essentially the same.

「米国政府がバグラムに3名を拘留するのを選択しているという点で、これらの拘留者はグアンタナモでの収容者と同じ状況にある。」と、ジョアンヌ・マリナー、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、テロ及び対テロ局長は述べた。「本日の判決は拘留者の基本的権利を保護することにおいて連邦裁判所が果たすべき重大な役割を支持している。」

"These three detainees are in the same situation as the prisoners at Guantanamo, but for the fact that the US government chose to keep them at Bagram," said Joanne Mariner, terrorism and counterterrorism director at Human Rights Watch. "Today's ruling upholds the crucial role of the federal courts in protecting detainees' basic rights."

今回の判決は、アフガン国籍を持つバグラムで現在拘留されている600名の収容者の、大多数の法的地位に関係するものではない。

The ruling has no bearing on the legal status of the vast majority of the 600 prisoners currently held at Bagram who are Afghan nationals.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは未解決で係争中の2名の拘留されている者、アミン・アル-バクリ(Amin al-Bakri)とハジ・ワズィル(Haji Wazir)の近しい親族に、聞き取り調査を行った。

Human Rights Watch has interviewed close relatives of two of the detainees at issue in the case, Amin al-Bakri and Haji Wazir.

アミン・アル-バクリの父親は、宝石商であり3人の子どもの父親でもある息子が、タイに商用で旅行している際の2002年年末に逮捕された事を知るのに、私立探偵を雇わなければならなかった、とヒューマン・ライツ・ウォッチに語った。逮捕後まるまる1年間、息子からの手紙を1通も受け取っていないそうである。

The father of Amin al-Bakri told Human Rights Watch that he had to hire a private detective to learn that his son, a gem trader and father of three, was picked up in late 2002 during a business trip to Thailand. He said he did not receive a letter from his son for a full year after the arrest.

連邦裁判所は4番目のケース、アフガニスタン国外で逮捕された、高齢のアフガニスタン人・ビジネスマン、ハジ・ワズィルについての判決を、彼がアフガニスタン国民である事を根拠に保留した。ワズィルの兄弟はヒューマン・ライツ・ウォッチに「ワズィルは2002年9月にドバイで失踪した。」と述べた。「ある日モスクに行って、帰ってこなかった。誰が彼を誘拐したのか知らなかった。帰宅途中に失踪したんだ。」と兄弟は語った

The court reserved judgment in a fourth case - that of Haji Wazir, an elderly Afghan businessman who was detained outside of Afghanistan - on the grounds that he was an Afghan citizen. Wazir's brother told Human Rights Watch that Wazir disappeared in Dubai in September 2002. "One day he went to the mosque and didn't come home," Wazir's brother said. "We didn't know who had kidnapped him. He just disappeared on the way home."

この問題に関する法的な議論において政府は、「バグラムはグアンタナモとは別で、伝統的な交戦圏内に位置する。」という主張に強く依拠している。一方、ヒューマン・ライツ・ウォッチは「アフガニスタンは確かに戦争ゾーンであるが、この件の申立人を、自動的に武力衝突状況の中で捉えられた戦闘員とも個人とも見なすことは出来ない。」と述べた。彼らは、アフガニスタンの戦場で捉えられたのではなく、タイやドバイのような所からアフガニスタンに移送されたのである。

In its legal arguments, the government relied heavily on the claim that, unlike Guantanamo, Bagram is located in a traditional theater of war. Human Rights Watch said that while Afghanistan was indeed a war zone, the petitioners could not remotely be considered either combatants or persons picked up in an armed conflict situation. They were not captured on the battlefield in Afghanistan; rather, they were flown to Afghanistan from places like Thailand and Dubai.

アフガン国民でありながらバグラムで米国により拘留されている者の大多数に対する、基本的な正規手続きが欠如している問題は、本日の判決においても未解決である、とヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。定員1000名まで拡大されているバグラム収容所で拘留されている者は、弁護士を頼む権利はなく、裁判所にアクセス出来ず、自分たちが拘留されている根拠に異議を申し立てる、殆ど何の権利もない。

Human Rights Watch said that today's ruling left unresolved the lack of basic due-process rights for the vast majority of detainees held by the US at Bagram, who are Afghan citizens. Prisoners held at Bagram, which is being expanded to hold up to 1,000 detainees, have no right to a lawyer, no access to the courts, and barely any right to challenge the grounds for their detention.

「バグラムでの約600名の収容者についての乏しい情報を考慮すると、彼らの内何名くらいが起訴されないまま数年間そこに拘留されているのか?分からない。」とマリナーは語った。「しかしそこにいる男たちも公正な法プロセスに当然にして値することを明確にするべきである。」

"Given the scant information about the 600 detainees at Bagram, it is not known how many of them have now been held there for years without charge," Mariner said. "But it should be obvious that these men too deserve a fair legal process."

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事