バングラデシュ:対犯罪部隊による殺人事件を調査せよ
「銃撃戦に巻き込まれて死亡」に逆戻りの懸念
(New York) - The Bangladeshi government should promptly and thoroughly investigate last week's "crossfire killing" involving Bangladesh's notorious anti-crime force, the Rapid Action Battalion (RAB), Human Rights Watch said today.
(ニューヨーク2009年4月15日)-悪名高い対犯罪部隊「緊急行動大隊(RAB)」が関与した、先週起きた「銃撃戦に巻き込まれて死亡」の事件に対する、速やかで徹底的な捜査をバングラデシュ政府は行うべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
The RAB announced on April 10, 2009, that it had arrested Nasiruddin Suman, an alleged criminal, on April 9 and claimed that in the middle of the night he was taken to recover hidden arms in Dhaka's Dakkhin Keraniganj district. There, the RAB claimed, he was killed in a shootout between the anti-crime unit and his accomplices.
2009年4月10日RABは、ナシルディン・スマン(Nasiruddin Suman)犯罪容疑者を4月9日に逮捕し、その日の夜中ダッカのダッキン・ケラニガンジェ区域に隠してある武器を回収するためにスマンを連行したところ、そこで対犯罪部隊とスマンの仲間との銃撃戦が起き、スマンは巻き込まれて死亡した、と発表した。
"RAB's own announcement makes it clear that this case fits the pattern of execution-style killings that the unit has carried out since its inception," said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. "This is a challenge to the government's promise to end these killings, and the government needs to make clear they will not be tolerated."
「発足以来この部隊が行っている処刑形式の殺人パターンに、この事件はピッタリと合っているのをRABの声明は明らかにしている。」と、ブラッド・アダムス、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア局長は述べた。「このような殺人事件を終わりにするという政府の約束に対する、この事件は試練である。政府はそのような事件が容認されないことを明確にする必要がある。」
Since RAB was established in mid-2004, its members have killed more than 550 people in what it usually refers to as "crossfire" or "encounter" killings or "shootouts." Numerous investigations by Human Rights Watch (http://www.hrw.org/en/reports/2006/12/13/judge-jury-and-executioner) and others have shown that the accounts offered by the unit for the deaths bear no relation to the circumstances and that the killings are almost invariably extrajudicial executions, often preceded by torture. No RAB officer has ever been prosecuted for any of these killings or related torture.
RABが2004年半ばに設立されて以来、その部隊員は、「集中攻撃」若しくは「遭遇戦」或いは「銃撃戦」と通常言及する事態の中で、550名以上の人々を殺害して来た。ヒューマン・ライツ・ウォッチや他の者による大規模な調査は、同部隊による死亡事件に関する説明は事件と関係がなく、しかも、殺害は多くの場合事前に拷問まで加えられた末の、殆どいつも超法規的処刑であるという事を明らかにした。このような殺人や拷問に関してRAB部隊員の誰一人として起訴された者はいない。
The killing of Suman comes after a reduction in reported RAB violence since the December 2008 national elections. The new Awami League government has made commitments to end these illegal killings and torture. It has declared a "zero-tolerance" policy with regard to killings in government custody, and Prime Minister Sheikh Hasina has stated that those responsible for such acts will be punished.
スマン殺害事件は、2008年12月の国政選挙以来、RABによる暴力に関する報道が減少した後に起きた。新アワミ・リーグ政権はこのような違法殺人と拷問を終わらせる事を公約し、政府拘留中における殺害に「容赦せず」の姿勢を取る事を宣言した。シェイク・ハシナ首相はその様な行為を行った者は罰せられると明言した。
"Now is the time for the government to begin the process of holding RAB accountable," said Adams. "It should immediately investigate this killing and prosecute and bring to justice those responsible. This is a big test for the government. Will it be able to control RAB?"
「今こそ政府はRABに責任を問う手続きを開始する時である。」とアダムスは述べた。「直ちに今回の殺人事件を捜査し、責任者を起訴し裁判に掛けるべきである。これは政府にとっての重大な試金石である。政府はRABをコントロールできるのか?」
As a state party to the International Covenant on Civil and Political Rights and other human rights treaties, Bangladesh is obliged to investigate thoroughly and promptly serious violations of human rights, prosecute the perpetrators in accordance with international fair-trial standards, and appropriately punish them if their guilt is established.
市民的及び政治的権利に関する国際規約(国際人権B規約:ICCPR)及び他の人権条約への締約国として、バングラデシュは人権への重大な侵害行為に対して徹底的かつ迅速に調査を行い、国際的な公正な裁判の基準にそって犯人を起訴し、有罪が確立された場合適切に処罰する義務を負っている。
The United Kingdom and the United States have over the past year provided training to RAB in the stated hope that the force will improve its human rights record and eventually become a more effective counterterrorism outfit.
「RABは自身の人権保護経歴を改善し、一層効果的な対テロ部隊にいつかはなるだろう。」という期待明らかにしつつ、英国及び米国は昨年RABに対して訓練を施した。
"If the US and UK governments are truly concerned with RAB's human rights record, they should make clear that future assistance to the force is dependent on successful prosecutions when members commit abuses," Adams said. "They should not kid themselves that training alone will have a significant impact on a force so deeply entrenched in violence."
「英国及び米国の政府が本当にRABの人権保護経歴に関心を持つのであれば、同部隊への将来の支援は、もし同部隊員が虐待を行った場合に訴追をしっかりと行うという事に掛かっているのを明確にするべきである。」とアダムスは述べた。「米英両国政府は、訓練だけが暴力に深く関わっている部隊に重要な影響を持つ、などという自己正当化をするべきではない。」