中央アフリカ共和国/コンゴ民主共和国:神の抵抗軍が大量拉致作戦を展開
民間人と子供を守るには新たな地域戦略が必要
(Washington, DC, August 11, 2010) – The Ugandan rebel Lord’s Resistance Army (LRA) has abducted more than 697 adults and children in a largely unreported campaign in the Central African Republic and the neighboring Bas Uele district of northern Democratic Republic of Congo over the past 18 months, Human Rights Watch said today. Nearly one-third of those abducted have been children, many of whom are being forced to serve as soldiers or are being used for sex by the group’s fighters.
(ワシントン・DC、2010年8月11日)―ウガンダの反乱軍である神の抵抗軍(LRA)が過去18カ月の間に中央アフリカ共和国と隣国コンゴ民主共和国北部のバス・ウエル(Bas Uele)地方で一般的には報道されていない作戦を展開し、697名以上の成人及び児童を拉致してきた、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。拉致された者の2/3以上が子どもであり、その多くが兵士として任務に就き或いは反乱軍兵士のセックスの相手にされることを強制されている。
During the abduction campaign, the LRA has brutally killed adults and children who tried to escape, walked too slowly, or were unable to bear the heavy loads they were forced to carry, Human Rights Watch found in its investigations in the region. The LRA has killed at least 255 adults and children, often by crushing their skulls with clubs. In dozens of cases, the LRA forced captive children to kill other children and adults.
拉致作戦の際LRAが、逃亡を図った者や歩行が遅すぎる者、背負わされた荷物の重さに耐えられない者を残虐な手段で殺害していることを、ヒューマン・ライツ・ウォッチは当該地域への調査で明らかにしている。LRAは少なくとも255名の成人及び児童を殺害しているが、その多くはこん棒で頭がい骨を叩き割られている。児童が他の児童や成人を殺害することを強制されたケースも数十ある。
“The LRA continues its horrific campaign to replenish its ranks by brutally tearing children from their villages and forcing them to fight,” said Anneke Van Woudenberg, senior Africa researcher at Human Rights Watch. “The evidence points to Joseph Kony, the LRA leader, as the author of this atrocious campaign.”
“LRAは児童を残忍なやり方で村から引き離し、戦闘に強制参加させることで自分たちの兵を補給する恐ろしい活動を続けている。”とアネク・ヴァン・ウーデンベルグ、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、上級アフリカ調査員は語った。“入手した証拠はLRAの指導者ジョセフ・コニーがこの非人道的な作戦の立案者であることを示している。”
Human Rights Watch called on the affected governments and their allies to strengthen their protection of civilians and to put greater emphasis on efforts to rescue the abducted children and others.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは被害国政府とその友好国に、民間人保護を強化し拉致された児童その他の者の救出活動に一層の重点を置くよう要望した。
A month-long Human Rights Watch research mission to the Central African Republic (CAR) and the Bas Uele district of northern Congo from July 12 to August 11, 2010, in which over 520 civilians were interviewed, including 90 former abductees, in individual and focus group interviews, found that the LRA’s abduction campaign was similar in both countries and is having a devastating impact on affected communities.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは2010年7月12日から8月11日までの1ヶ月に及ぶ、中央アフリカ共和国(CAR)及びコンゴ北部のバス・ウエレ(Bas Uele)地方での調査活動を行なった。個人とフォーカス・グループへのインタビューで、90名の元拉致被害者を含む520名以上の民間人が聞き取り調査され、そこではLRAの拉致作戦は両国で同様に行なわれ、被害コミュニティーに計り知れない影響を与えているのが明らかにされている。
In southeastern CAR, the LRA began large-scale abductions on July 21, 2009, and to date has abducted 304 people, including many children. The LRA first attacked the villages surrounding Obo, before moving west toward Rafai, Guérékindo, Gouyanga, Kitessa and Mboki, along the Congolese border, and north toward Djema, Baroua, and Derbissaka. Most recently, on June 12 and 13, 2010, the LRA abducted 16 people in farms surrounding the town of Rafai, including a mother and her 2-year-old daughter, both of whom the rebels later killed.
LRAは中央アフリカ共和国南部で2009年7月21日に大規模な拉致を開始、今日までに多くの児童を含む304名の市民を拉致して来ている。LRAは最初にオボ(Obo)周辺の村落を襲撃し、その後コンゴとの国境にそって西方面にラファイ(Rafai)、グエレキンド(Guérékindo)、グイヤンガ(Gouyanga)、キテッサ(Kitessa)、ムボキ(Mboki)、そして北に向かってドゥジェマ(Djema)、バロウア(Baroua)、デルビッサカ(Derbissaka)と移動している。最近では6月12日にラファイの町周辺の農地で市民16名を拉致している。この拉致事件の被害者には母親とその2歳の娘が含まれているが、両者とも後に殺害されている。
A similar LRA abduction campaign is under way in the remote Bas Uele district of Congo. On March 15, 2009, the LRA attacked the town of Banda, abducting some 80 people. In the months that followed, the LRA progressed westward, conducting raids on the towns and villages of Dakwa, Bayule, Disolo, Esse, and further north in Digba, Sukadi, and Gwane, among others.
同様のLRAによる拉致作戦がコンゴの僻地バス・ウエレで展開されている。2009年3月15日LRAはバンダの町を襲撃、市民約80名を拉致した。その後数カ月の間にLRAは西方向に転進、ダクワ(Dakwa)、バイユル(Bayule)、ディソロ(Disolo)、エッセ(Esse)、そして更に北のディグバ(Digba)、スカディ(Sukadi)、グウェイン(Gwane)その他の村や町を襲撃している。
On May 27, 2010, the LRA attacked numerous villages near Ango, the territorial capital, abducting 23 people, including 16 children. Some abductees who later escaped told Human Rigths Watch that the LRA questioned them about the location of schools in Ango, indicating the rebels may have been seeking specifically to abduct children. The LRA advance was halted when they encountered Congolese soldiers less than 15 kilometers from Ango, forcing them to change direction.
2010年5月27日、LRAは地域の首都アンゴ(Ango)に近い多数の村々を襲撃、児童16名を含む市民23名を拉致している。後に脱出した拉致被害者の何人かはヒューマン・ライツ・ウォッチに「LRAはアンゴにある学校の位置について質問していた。」と語り、反乱軍がとりわけ児童を拉致しようとしていることを明らかにした。LRAの前進はアンゴから15kmと離れていない所でコンゴ兵と遭遇して停止し、その後方向転換を余儀なくされている。
During the LRA’s campaign in Bas Uele between March 2009 and June 2010, the rebels abducted at least 375 people, at least 127 of them children, most ages 10 to 15. More recent information indicates that there have been more LRA attacks.
バス・ウエレでの2009年3月から2010年6月までの活動で、LRAは少なくとも375名の市民を拉致しているが、その内少なくとも127名は殆どが10歳から15歳の児童である。より最近の情報はLRAの襲撃が一層増えていることを示している。
There has been very little reporting of the LRA’s numerous abuses in the region because it is so remote and communications are so poor. Few humanitarian agencies are working there, and there is only a small United Nations presence.
大変な遠隔地であり通信手段が貧弱なために、LRAの大規模な人権侵害に関する報道は極めて少ない。人道援助機関もそこでは殆ど活動しておらず、小規模な国連部隊が存在するだけである。
Tens of thousands of people have fled the area. In southeastern CAR an estimated 15,000 to 20,000 people have sought refuge in the main towns, leaving entire villages abandoned. In the last few months, the government has deployed about 200 troops to the area to help protect civilians, too few to provide adequate protection. The Ugandan army has made some troops available to help protect civilians in the area.
数万人の市民がその地域から逃げ出している。中央アフリカ南部ではおよそ15,000名から20,000名の市民が主要な町に避難先を求め、村落全体は放棄されたままである。過去数カ月政府は民間人保護のために当該地域へ約200名の兵を派遣したが、適切な保護を提供するには余りにも少ない兵員である。ウガンダ軍が当該地域での民間人保護支援のために部隊の一部を派遣して来ている。
Civilian protection concerns in Bas Uele district are even greater. An estimated 54,000 civilians have been displaced in the district or have sought refuge across the border in CAR. The Congolese army has deployed an army battalion to the area, but it is ill-equipped and has little or no transportation and communications equipment.
バス・ウエレ地方での民間人保護に対する不安はむしろ大きくなっている。およそ54,000名の民間人が同地域内で非難を余儀なくされるか或いは中央アフリカとの国境を越えて避難先を求めている。コンゴ軍は当該地域へ軍1大隊を派遣したが、装備が貧弱で、殆ど若しくは全く輸送・通信装備を施されていない。
The UN peacekeeping mission in Congo, MONUSCO, with 19,000 peacekeepers across the country, has only 1,000 in the LRA-affected areas of northeastern Congo – far too few for the scale and geographical breadth of the problem. No peacekeepers are based in Bas Uele district. In the past two months, the MONUSCO base in Dingila, Bas Uele district, was closed and new MONUSCO bases expected to open in Dakwa and Digba have not yet been established.
コンゴへの国連平和維持部隊である国際連合コンゴ民主共和国安定化ミッション(MONUSCO)は、コンゴ全域に19,000名の平和維持要員を保有しているが、コンゴ北東部のLRA被害地域には僅か1,000名しか兵員を配置していない、この問題のスケールと地理的な広がりに対応するには余りにも少ない数である。バス・ウエレ地方には平和維持要員部隊の基地はない。過去2カ月の間にバス・ウエレ地方のディンギラ(Dingila)にあった MONUSCOの基地は閉鎖され、新しい基地はダクワ(Dakwa)とディグバ(Digba)に置かれると期待されてきたが、今のところ実現していない。
“The protection of civilians under LRA attack across central Africa is woefully inadequate, with some communities receiving no protection or humanitarian aid at all,” Van Woudenberg said. “National governments, the Ugandan army, and the UN need to take urgent steps to protect people from these LRA attacks.”
“アフリカ中央部全域でLRAの襲撃にさらされている民間人の保護は嘆かわしいほどに不適切である。コミュニティーの中には保護を全く提供されていないかったり、人道援助を全然受けていない所がある。”とヴァン・ウーデンベルグは語っている。“各国政府、ウガンダ軍、国連はLRAの襲撃から国民を守るために緊急の手段を講じる必要がある。”
A Vicious Abduction Campaign
卑劣な拉致作戦
Human Rights Watch’s field investigations have found that LRA combatants often attack villages early in the morning or late in the day, when residents are likely to be home. The LRA fighters grab their victims and tie them to one another at the waist in long human chains. The abductions are usually followed by extensive looting of food, clothing, salt, and other items, which are loaded in heavy bundles onto the captives’ heads, backs, and shoulders before they are marched off into the forest.
LRAの戦闘員は多くの場合村への襲撃を、早朝若しくは深夜、住民が家に居る可能性の高い時間に行なうことをヒューマン・ライツ・ウォッチは明らかにした。LRA戦闘員は犠牲者を捕えると、それぞれを腰のところで縛って長い数珠つなぎにする。拉致は一般的に、食糧・衣類・塩・その他の物品への激しい略奪を伴う。拉致被害者は頭・背中・肩で略奪品を重い荷物として担がされ、森の中へと行進させられる。
A 40-year-old woman from Guerekindo in southeastern CAR told Human Rights Watch how on March 29, 2010, she watched in horror as the LRA tied up her husband and five young children in a human chain, loaded them with the household’s goods, and dragged them out of their home. She was left on her own with twin infants and has had no news of her missing family members.
LRAが2010年3月29日、夫と5人の子供を数珠つなぎに縛り、所帯道具を背負わせて家から引きずり出していった時に、それを恐怖に慄きながら見ていた様子を、中央アフリカ南東部のグエレキンド(Guerekindo)出身の女性(40歳)は、ヒューマン・ライツ・ウォッチに語ってくれた。彼女には双子の幼児だけが残され、行方不明となった家族の消息については以後何も情報がないままである。
According to former abductees, once away from a main road, the LRA force their captives to work for hours or days shelling peanuts, a staple crop in the area, or pounding rice or manioc to prepare for cooking. Those who work too slowly are beaten. The LRA rebels prohibit captives from speaking to one another and from eating, drinking water, or going to the toilet without permission.
以前拉致されていた者によれば、LRAは1度主要道路から外れると彼らに、そのエリアでの主要農産物であるピーナッツの皮むきとか米やマニオクを粉にする仕事を、何時間或いは何日も強制するのだそうである。仕事が遅すぎる者は殴られ、会話・食事・水を飲む・トイレに行くことでさえ許可なしには禁じられていた。
Once the work is completed, some adults may be released, though they are usually viciously beaten or otherwise humiliated first. In Digba, Bas Uele, on September 27, 2009, the LRA whipped each of the 12 Congolese adult abductees with branches, then with a machete after they had worked all night shelling peanuts, before releasing them. A 41-year-old teacher in the group was punished more severely because he spoke English.
仕事が終わると成人の一部は解放されることがあるが、初めに通常ひどく暴行されるか辱められる。ディグバとバス・ウエレで2009年9月27日にLRAはコンゴ人の成人拉致被害者12名それぞれを、解放する前に枝でムチ打ち、次にナタで殴りつけた、皆が徹夜でピーナッツの皮むきの仕事をした後の事である。そのグループにいた41歳の教師は英語を話したという理由でより厳しい罰を受けた。
In another case, following large-scale abductions in Banda, the LRA forced their Congolese captives to dance for their freedom, releasing some adults only after they had danced for several hours. A woman who was released told Human Rights Watch: “I still remember the horrors of that night and being forced to look happy while I danced for my life. I am terrified that the LRA will come back.”
バンダでの大規模な拉致事件に続いておきたもう一つのケースで、LRAはコンゴ人の拉致被害者に自由を与える代わりにダンスを踊ることを強制した。そのコンゴ人の一部が解放されたのは何時間も踊らされた後の事だった。解放された1人の女性はヒューマン・ライツ・ウォッチに「あの恐ろしい夜と命をかけて踊る間でも幸せそうに見えるように強制させられたことを、今も覚えている。LRAが戻って来るのはとても怖い。」と語った。
Adults who are not released may be kept as porters, forced to march at a rapid pace to the LRA’s next location, heavily loaded with pillaged goods. Those who cannot keep up are killed. On May 6, the LRA killed a 42-year-old Central African man named Bungu near Meskine, in CAR, who was loaded down with basins of peanuts and bags of rice. When he fell in a swamp area and was unable to get up, an LRA combatant beat him on the head with a heavy wooden club, crushing his skull.
解放されなかった成人はポーターとして囚われ続け、重い略奪物品を背負わされて、LRAの次の目的地に早いペースで行進させられた。そのペースを維持できない者は殺された。5月6日に LRAは中央アフリカのメスキネ(Meskine)の近くでブング(Bungu)という名の42歳の中央アフリカ人を殺害した。彼が鉢数杯分のピーナッツとコメ数袋 を運んでいて、湿地帯で倒れ起き上がれなくなると、LRAの戦闘員が重い棍棒で頭を殴り頭がい骨を叩き割ったのだ。
Adults who make it to an LRA camp are often killed instead of released. One 12-year-old Congolese girl told Human Rights Watch that she was forced to participate in killing dozens of adults who had reached an LRA camp to prevent them from revealing its location to government soldiers or the Ugandan army.
LRAの基地にたどり着いた成人は多くの場合解放されるのではなく殺される。ある12歳の少女はヒューマン・ライツ・ウォッチに、LRAの基地に到着した数十名の成人を、政府軍やウガンダ軍に彼らが基地の位置を明かすのを防ぐために、殺害させられたと語っている。
“The LRA tied the hands of the victims behind their back, a cord around their legs, and placed the victims face down on the ground,” she said. “Then the LRA would give us children a heavy wooden stick and force us to beat them on the head till they died.”
「LRAは殺す人を後ろ手に縛り、足も紐で縛り、顔を地面に向けて寝かせるの。」と少女は語った。「その次に私たち子供に重い木の棒を渡し、死ぬまで頭を殴らせたのよ。」
Brutalization of Children
児童への非人道的取り扱い
Human Rights Watch found that abducted children are usually separated from the adults and kept close to the LRA commanders. They are rarely released. They quickly learn to obey the LRA’s rules and to speak Acholi, the commanders’ language, and are exposed to immense brutality to integrate them into the group. The LRA forces many children, as part of their indoctrination, to kill other children who try to escape or fail to obey the rules.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、「拉致された児童は通常、成人と切り離されてLRA指揮官の近くで仕えさせられる。」ことを明らかにした。児童が解放されることは滅多にない。彼らは指揮官たちの言葉であるアチョリ語会話やLRAの規則に従うことをすぐに学び、LRAと一体化するよう、とてつもない残虐行為にさらされる。LRAは洗脳の一環として多くの児童に、逃亡を図ったり規則に従わなかった児童を殺害させている。
Of the 45 children interviewed by Human Rights Watch, most of those who had been with the LRA a month or more had been forced to kill other children. Human Rights Watch received information of at least 42 children killed by other child abductees in 2009 and 2010, though the figure is probably much higher.
ヒューマン・ライツ・ウォッチが聞き取り調査した児童45名の内、LRAと1ヶ月あるいはそれ以上一緒にいた者の殆どが、他の児童の殺害を強制させられている。ヒューマン・ライツ・ウォッチは2009年と2010年に少なくとも42名の児童が他の拉致被害者に殺されたという情報を入手しているが、実際の数字はおそらくもっと高くなるだろう。
Military training begins within months of captivity. Many children as young as 10 or 11, abducted in Congo, CAR, and Southern Sudan in 2008 and 2009, are now armed with guns and participate in LRA attacks. LRA combatants use mind control methods to get children to forget their lives back home and to view other human beings as animals. Witnesses to LRA attacks and those who were abducted told Human Rights Watch that the young LRA combatants are usually the most vicious and are ordered to carry out the beatings and killings.
拉致されて数カ月以内には軍事訓練が始まる。コンゴ、中央アフリカ、南スーダンで2008年と2009年に拉致された10歳11歳の児童の多くは、現在銃で武装しLRA の襲撃に参加している。LRA 戦闘員は児童に家庭での生活を忘れ、他の人間を動物として見るようマインドコントロールする。LRAの襲撃の目撃者や拉致被害者はヒューマン・ライツ・ウォッチに、年若いLRA戦闘員が一般的に最も凶暴であり、暴行と殺害を実行するよう命令されている、と話している。
The LRA assigns abducted girls to commanders for sex or as servants. Refusing sexual relations often results in death. A 17-year old Congolese girl, Osanna, abducted in Banda in March 2009, protested when a commander tried to rape her. The LRA tied her up and forced other children abducted from Banda to kill her by taking turns hitting her on the head with a heavy wooden stick. Her 12-year-old sister was forced to participate.
LRA は拉致した少女を指揮官たちのセックス或いは召使として配属する。性交渉を拒否した結果は多くの場合殺害されることとなる。2009年3月にバンダ(Banda)で拉致されたコンゴ人の17歳の女性オサンナ(Osanna)は、ある指揮官が彼女をレイプしようとした時にそれを拒絶した。LRAは彼女を縛り上げ、バンダから拉致してきた他の児童に重い木の棒で頭を順番に殴らせ殺させた。
Children who escape are deeply traumatized by what they have experienced. One 15-year-old boy who had spent eight months with the LRA before he escaped told Human Rights Watch: “I am no longer the same. I often think about how many people I killed and then I can’t sleep. I will never forget what they made me do.”
脱出した児童は経験したことによる大きなトラウマを残している。脱出するまでLRAと8カ月間過ごした15歳の少年はヒューマン・ライツ・ウォッチに、「オレはもう前と同じじゃない。時々何人殺しちゃったのか考えて眠れなくなるんだ。アイツラがオレにしたことは絶対忘れないよ。」と語った。
Ordered From LRA’s Central Command
LRA中央司令部からの命令
The available information strongly indicates that the LRA’s central command has been ordering these abductions, which have been conducted in a manner consistent with the LRA’s well-established practices. Abductees who spent months with the LRA before managing to escape said the abduction campaign was carried out on orders from Kony that LRA commanders should replenish their ranks.
LRAで定着している訓練に沿った方式で拉致が実行されていることは、LRA中央司令部が拉致を命令しているのを強く示唆している。拉致作戦は「LRAの指揮官たちは自分の兵を補給しなければならない。」というコニーからの命令で実行された、と脱出に成功する前に数カ月LRA と生活した拉致被害者は語っていた。
At least four former abductees who spent months or years with the LRA and had learned to speak Acholi told Human Rights Watch that there was a clear order from Kony to his commanders to abduct children. Some indicated that the abduction campaign was to enable the LRA to return to Uganda. Human Rights Watch has also seen transcripts of two oral messages from Kony in May in CAR, indicating that he continues to communicate with a number of his commanders.
LRA と数カ月或いは数年過ごしアチョリ語会話を学んだ、少なくとも4名の以前拉致されていた者が、「コニーから指揮官に児童を拉致せよという明確な命令があった。」とヒューマン・ライツ・ウォッチに語っている。拉致作戦はLRAがウガンダに帰れるようにするためだったと指摘する者もいた。5月に中央アフリカにいたコニーからの口頭での2通のメッセージを筆記したものを、ヒューマン・ライツ・ウォッチは見ている。それはコニーが何人かの指揮官と連絡を取り続けていることを示している。
Human Rights Watch research found that the campaign in CAR is led by Gen. Okot Odhiambo, the LRA’s second in command, and by LRA groups acting under the direct command of Kony. In Bas Uele, the campaign is led by Lt. Col. Kidega, a senior LRA commander who has a number of smaller LRA groups under his command. Human Rights Watch also received reports of abductions and killings by Gen. Caesar Acelam in the areas around Yalinga and Bria in the Haut-Kotto prefecture of CAR.
中央アフリカでの作戦行動は、LRAの指揮系統の中で第2位に位置するオコト・オディアンボ(Okot Odhiambo)大将とコニーからの直接指揮のもとで活動しているLRAの複数のグループに率いられていることを、ヒューマン・ライツ・ウォッチの調査は明らかにした。バス・ウエレでの作戦行動は、LRAの比較的小さなグループを幾つか指揮下に置くLRAの幹部指揮官、キデガ(Kidega)中佐に率いられている。中央アフリカのハウト・コット(Haut-Kotto)県にあるヤリンガ(Yalinga)とブリア(Bria)周辺地域では、カエサル・アセラム(Caesar Acelam)大将が拉致と殺害を行なっている、という報告をヒューマン・ライツ・ウォッチは受けている。
Three of the LRA’s leaders, including Kony and Odhiambo, are sought by the International Criminal Court under arrest warrants issued in July 2005 for war crimes and crimes against humanity in northern Uganda. All three remain at large and continue to commit atrocities.
コニーやオディアンボを含むLRAの指導者3名は、ウガンダで行なった戦争犯罪及び人道に反する罪の容疑で、2005年7月に国際刑事裁判所が発行した逮捕状に基づき、指名手配されている。3名はまだ逮捕されておらず、残虐な犯罪を行ない続けている。
Long History of LRA Atrocities
LRAによる残虐行為の長い歴史
The recent LRA abductions and killings are part of the rebel force’s longstanding practice of atrocities and abuse. Pushed out of northern Uganda by the Ugandan military in 2005, the LRA now operates in the remote border area between southern Sudan, Congo, and CAR.
昨今のLRA による拉致と殺害は、残虐行為と人権侵害を長い間行なってきたこの反乱軍の活動の一部である。2005年にウガンダ軍によってウガンダ北部から追い出されて以来、LRAはスーダン南部・コンゴ・中央アフリカの間にある遠隔国境地帯で現在も活動している。
In December 2008, the governments of the region, led by the Ugandan armed forces and with intelligence and logistical support from the United States, opened a military campaign against the LRA in northeastern Congo, known as Operation Lightning Thunder. The military campaign failed to end the violence or to apprehend the LRA’s leaders. Instead, the LRA spread out across the central African region and have continued their campaign against civilians.
2008年12月に当該地域各国政府は、ウガンダ軍に率いられかつ米国からの情報及兵站上の支援を受け、ライトニング・サンダー作戦として知られる、コンゴ北部でのLRA に対する軍事行動を開始した。その軍事行動はLRAの暴力を終わらせることや LRA の指導者たちを逮捕することが出来なかった。反対にLRAはアフリカ中央部全域に展開し、民間人襲撃活動を続けてきた。
Human Rights Watch has previously reported on widespread and horrific killings in the Haut Uele district in northern Congo, including two deadly LRA rampages: one over the 2008 Christmas period, when 865 were killed, and a massacre in the Makombo area in December 2009, which resulted in the deaths of at least 345 civilians.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは以前コンゴ北部のハウト・ウエレ地方で広く発生した恐ろしい大量殺人に関する報告をしている。その報告にはLRAが暴れまわって死者を出した2件の凶暴な事件が含まれていて、一つは2008年のクリスマス期間中に865名が殺害された事件に関するものであり、もう一つは2009年12月にマコンボ(Makombo)地域で少なくとも345名の民間人が殺害された虐殺事件に関してのものだった。
Human Rights Watch has urged the US government to swiftly carry out the legislation signed by President Barack Obama on May 26 to develop a comprehensive strategy to protect civilians in central Africa from LRA attacks, bring LRA leaders implicated in atrocities to justice, and, together with regional governments, end violence by the rebel group.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは5月26日にバラク・オバマ大統領が署名した、LRA の襲撃からアフリカ中央部の民間人を保護し、残虐行為に関与したLRAの指導者たちを裁判にかけ、当該地域各国政府とともに反乱グループによる暴力をやめさせるための法律を、速やかに実行するよう米国政府に強く求めてきた。