Iraq/US-Led Coalition: Weapons Choice Endangers Mosul Civilians
Warring Parties Should Minimize Harm to Civilians
イラク/米国率いる連合軍:兵器選択がモスル市民間人を危険に晒す
紛争当事勢力は民間人危害を最小限に抑えなければならない
(Beirut June 8, 2017) – The expected battle involving Iraqi and US-led coalition forces against the Islamic State (ISIS) in west Mosul’s Old City poses a considerable threat to civilians and civilian objects, international humanitarian and human rights organizations said today. All warring parties should cease using explosive weapons with wide area effects and inherently indiscriminate weapons in densely populated west Mosul. ISIS’s unlawful use of civilians as “human shields” and the difficulty of identifying civilians in buildings increases the risk of civilian casualties.
(ベイルート、2017年6月8日)―近々見込まれるモスル市西部旧市街地内における、イラク軍及び米国率いる連合軍によるイスラム国(以下アイシス)に対する戦闘は、民間人と民用物に大きな脅威をもたらしている、とHRWを含む国際的な人道援助及び人権保護の7団体が本日述べた。全ての紛争当事勢力は、大きなエリアに影響を及ぼし、本質的に無差別な爆発性兵器の、人口密集地であるモスル西部での使用を止めるべきだ。アイシスによる民間人を「人間の盾」として使用する違法行為や、建物内にいる民間人の確認の難しさが、民間人犠牲者を生じさせる危険を増している。
The United Nations has estimated that 200,000 civilians remain in the two-square-kilometer area in west Mosul’s Old City, which Iraqi and US-led coalition forces are encircling in preparation for the battle there.
イラク軍と米国率いる連合軍が包囲し、戦闘に備えているモスル市西部旧市街地の面積2㎢内には、今尚民間人20万人が残っている、と国連は推計した。
“Thousands of families are trapped by ISIS in west Mosul, with its fighters preventing civilians from fleeing to safety,” said Lama Fakih, deputy Middle East director at Human Rights Watch. “Iraqi and coalition forces should recognize that in the crowded Old City, using explosive weapons with wide area effects puts civilians at excessive risk.”
「モスル西部では、アイシス戦闘員が民間人の避難を妨げていて、何千何万もの家族が捕らえられています」、とHRW中東局長代理ラマ・ファキーは指摘した。「イラク軍と連合軍は、人口が密集した旧市街での大きなエリアに影響を及ぼす爆発性兵器の使用は、民間人を過度な危険に晒すということを認識しなければなりません」
The groups expressing concern are Airwars, Amnesty International, Center for Civilians in Conflict (CIVIC), Human Rights First, Human Rights Watch, the International Network on Explosive Weapons (INEW), and War Child.
懸念を表明したのは、以下の7団体である。
エアウォーズ
アムネスティー・インターナショナル
紛争地域民間人センター(CIVIC)
ヒューマン・ライツ・ファースト
ヒューマン・ライツ・ウォッチ
爆発性兵器に関する国際ネットワーク(INEW)
ウォーチャイルド
On May 25, 2017, anti-ISIS forces dropped leaflets urging civilians to immediately leave areas under ISIS control. Anti-ISIS forces should take all feasible precautions to minimize harm when carrying out attacks and ensure that civilians can safely evacuate the Old City and get humanitarian assistance both inside and outside the besieged area. With the offensive to take west Mosul entering its 109th day, the situation for civilians trapped there is growing increasingly perilous. Those fleeing Mosul have told humanitarian and human rights organizations that markets are being emptied of food, with civilians subsisting on little more than wheat and rainwater.
対アイシス部隊は2017年5月25日に、民間人はアイシス支配下地域から直ちに立去るよう促す、リーフレットを撒いた。対アイシス部隊は、攻撃を実行する際に危害を最小化するよう実行可能な全ての措置を講じると共に、民間人が旧市街地から安全に避難できるよう、包囲された地域の内外で人道援助を受けられるよう保障しなければならない。モスル西部奪還を目指した攻勢が109日目に突入し、そこに捕えられた民間人の状況は、ますます危険の度合いを増している。モスルから逃げて来た人々は、人道援助及び人権保護の団体に、市場には食品がなくなり、民間人は小麦と雨水だけで糊口を凌いでいると語った。
In mid-February, the Iraqi Security Forces (ISF) supported by the US-led coalition, known as the Combined Joint Task Force – Operation Inherent Resolve (CJTF-OIR), began the offensive to retake west Mosul, a densely populated set of urban neighborhoods.
「共同統合任務部隊―生来の決意作戦(以下CJTF-OIR)」として知られる、米国率いる連合軍に支援されたイラク治安部隊(以下ISF)は2月中旬、都市部の人口密集住宅地が連なるモスク市西部奪還に向け攻勢を開始した。
Rising civilian casualties from aerial operations have heightened concerns regarding coalition and Iraqi forces’ use of airstrikes. The use of explosive weapons with wide-area effects such as air-dropped bombs of 500lbs and above, which have been used in the context of the operation, in densely populated civilian areas of western Mosul may be resulting in civilian casualties and damage to civilian objects that is excessive to the anticipated military objectives of the strikes. Such disproportionate military attacks are prohibited under international humanitarian law.
航空作戦で生じた民間人犠牲者の増大は、連合軍とイラク軍による空爆使用に関する懸念を高めた。モスル西部の人口密集地である民間人エリアで、作戦中に使用された500ポンドあるいはそれ以上の空中投下型爆弾のような、大きなエリアに影響を及ぼす爆発性兵器の使用は、攻撃で予期される軍事的利益との比較において過大となり得る、民間人犠牲者と民用財産への損傷を引き起こしている可能性がある。そのような均衡を欠いた軍事攻撃は、国際人道法のもとで禁止されている。
Iraqi forces have also been launching locally fabricated rockets, commonly known as improvised rocket-assisted munitions (IRAMs), into west Mosul. Images published by media outlets and the US military also depict US forces and Iraqi forces firing mortars and unguided artillery rockets into western Mosul. Both of these weapons are inaccurate and can be unlawfully indiscriminate if used in heavily populated areas.
イラク軍は、通常は即製補助ロケット弾(以下IRAMs),として知られる、地元で組立てたロケット弾をモスル西部に撃ち込んできている。報道機関と米軍が公表した映像にはまた、米軍とイラク軍が迫撃砲と、誘導装置の付いていないロケット砲をモスル西部に発射している様子が写っている。両兵器は不正確で、著しい人口密集地帯で使用された場合、違法な無差別攻撃となり得る。
The difficulty of detecting civilians in the packed city, even with advanced targeting systems and continuous observation, make it difficult to determine accurately the number of civilians occupying a target area prior to approving strikes. The dangers are increased by ISIS’s use of civilians as “human shields,” which is a war crime.
すし詰め状態の旧市街で民間人を検知する困難性は、最新鋭の標的システムと監視継続をもってしても、空爆承認前に標的エリアにいる民間人の数を正確に把握することを困難にする。アイシスが民間人を「人間の盾」として利用している戦争犯罪によっても、危険は増大している。
Dozens of newly displaced people from west Mosul, including the Old City, have told humanitarian and human rights organizations that ISIS fighters forced them and their families to move with them up to three times, packing large numbers of families into small neighborhoods still under their control. They witnessed fighters summarily killing dozens of men as punishment as they and their families tried to flee ISIS control. They also saw ISIS fighters fire on groups of civilians as they fled; and some saw fleeing civilians shot and killed.
旧市街を含むモスル西部から新たに避難してきた数十人は、前出7団体にアイシス戦闘員が自分たちとその家族を3回動かし、多数の家族をまだアイシス支配下にある小さな地区に詰め込んだと伝えた。彼らは、戦闘員が、アイシスによる支配から逃げようとした男性とその家族への罰として、数十人の男性を略式処刑する様子、更に逃げている民間人グループにアイシス戦闘員が発砲する様子を目撃、一部は逃げている民間人が射殺されたのも見ている。
As the fighting intensifies and ISIS increases its use of civilians as shields, anti-ISIS forces should use all available means to verify the presence and location of civilians in the immediate vicinity of any fighters or military objectives targeted. In December 2016, US forces made procedural changes in its targeting that may increase the likelihood of civilian casualties.
戦闘が激化し、アイシスによる盾としての民間人利用が増える中、対アイシス部隊は、標的とした戦闘員あるいは軍用物の直近に、民間人が存在するのか、更に存在する場合はその所在を確認するために、全ての利用可能な手段を利用するべきだ。2016年12月に米国軍は、標的選定の手続きを変更したが、それで民間人犠牲者が増える可能性がある。
All parties to the conflict are prohibited under the laws of war from conducting deliberate attacks against civilians or civilian objects, as well as indiscriminate, or disproportionate attacks. Indiscriminate attacks are attacks that strike military objectives and civilians or civilian objects without distinction. An attack is disproportionate if it may be expected to cause incidental loss of civilian life or damage to civilian objects that would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated from the attack.
武力紛争の全当事勢力は戦争法のもとで、民間人または民用物に対する、意図的、無差別、均衡を欠いた攻撃を禁止されている。無差別攻撃とは、軍事目標と民間人あるいは民用物を区別しない攻撃である。ローマ規定第8条第2項(b)(iv)は、攻撃で予期される具体的かつ直接的な軍事的利益との比較において、攻撃が、巻き添えによる民間人の死亡若しくは傷害、民用物の損傷であって、過大となり得るものを引き起こす場合、そのような攻撃は均衡を欠く攻撃になると規定している。
Individuals who commit serious violations of the laws of war with criminal intent – that is, deliberately or recklessly – are responsible for war crimes. Individuals also may be held criminally liable for attempting to commit a war crime, as well as assisting in, facilitating, aiding, or abetting a war crime.
犯意を持って戦争法への重大な違反を行う個人は、それが意図的であれ無謀であれ戦争犯罪の責任者である。戦争犯罪の実行を試みたとして、更に戦争犯罪を支援・促進・煽った場合にも、個人が刑事責任を問われる可能性がある。
The laws of war require that the parties to a conflict take constant care during military operations to spare the civilian population and to “take all feasible precautions” to avoid or minimize the incidental loss of civilian life and damage to civilian objects. When used in populated areas, munitions with large payloads of high explosives can have a wide-area destructive effect, and it is not possible when using them to distinguish adequately between civilians and combatants, almost inevitably resulting in civilian casualties.
戦争法は、武力紛争の当事勢力に軍事行動の際に民間人住民に危害が及ばぬよう常々注意すると共に、巻き添えによる民間人の死亡や民用物への損傷を避ける或は最小限に抑えるために、「全ての実行可能な予防措置を取る」よう求めている。高性能爆薬を多量に積載した弾薬は、広い範囲に破壊力を及ぼし、使用時に民間人と戦闘員を適切に区別することは不可能なので、それが人口密集地で使われた場合、殆ど不可避的に民間人犠牲者をもたらす。
Weapons such as mortars and multi-barrel rocket launchers when firing unguided munitions and IRAMs are fundamentally inaccurate. This can make discriminating between civilians and combatants during an attack on a densely populated area virtually impossible. Human rights and humanitarian organizations and journalists have documented the use by Iraqi forces of IRAMs that lack the ability to be aimed beyond a basic orientation toward the target and are inherently indiscriminate.
誘導装置のない弾薬やIRAMsを発射する、迫撃砲や多連装ロケット発射砲のような兵器は、基本的に不正確であり、人口密集地帯への攻撃時に民間人と戦闘員を区別することは、事実上不可能だ。IRAMsは標的に向けた方向以上に狙いを定める能力のない、本質的に無差別な兵器なのだが、イラク軍はその兵器を使用してきていることを、HRWと人道援助団体そしてジャーナリストは取りまとめて来た。
Mortars and multi-barrel rocket launchers firing unguided munitions used by anti-ISIS forces can be aimed and adjusted by an observer, but are area-fire weapons and, when used in densely populated areas, are prone to unlawful indiscriminate use. Iraqi and US-led coalition forces should avoid all use of these weapons in the densely populated Old City of west Mosul.
対アイシス部隊が使用している誘導装置のない弾薬を発射する迫撃砲や多連装ロケット発射装置は、観測手によって照準と調整が可能だが、しょせん面制圧兵器であり、人口密集地帯で使用された場合、違法な無差別使用になる傾向がある。イラクと米国率いる連合軍は、高度に人口が密集しているモスル市西部の旧市街地でそのような兵器の全ての使用を避けるべきだ。