世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ インドネシアの宗教暴力:真実を語るのを渋る記者

インドネシアの宗教暴力:真実を語るのを渋る記者

2011年9月16日 アンドレアス・ハルソノ

On Sunday morning, February 6, 2011, about 1,500 men approached a house in Cikeusik village in West Java, about a seven-hour drive from Jakarta, the capital of Indonesia. The villagers were led by Idris bin Mahdani of the Islamist militant Cikeusik Muslim Movement. Twenty members of the Ahmadiyah religious community were inside the house and guarded by police.

2011年2月6日日曜日の朝、インドネシアの首都ジャカルタから車で約7時間走った所、西ジャワのチケウシク村にある1軒の家に、およそ1,500人の男たちが迫っていた。村人たちは、イスラム主義過激派チケウシク・イスラム運動のイドゥリス・ビン・マハダニに率いられており、一方、家の中にはアハマディー教団コミュニティーの男性20名が警察に守られていた。

"Infidels! Infidels! Police go away!" bin Mahdani shouted at the 30 or so police officers who surrounded the house.

「この背信者!背信者どもめ!警察はどけ!」とマハダニは家を取り囲んでいた30名ほどの警官に叫んだ。

The Cikeusik police chief, Muh Syukur, tried to persuade bin Mahdani not to attack. Bin Mahdani waved him away. As soon as the chief left, bin Mahdani led the mob inside the compound, shouting, "Banish the Ahmadiyah! Banish the Ahmadiyah!"

チケウシク警察署長ムハ・シュクルは襲撃しないよう説得を試みたが、ビン・マハダニは拒否、警察署長が立ち去るやいなや、暴徒を家の敷地内に入れ、「アハマディー教団員を追放せよ!アハマディー教団員を追放せよ!」と叫んだ。

The Ahmadiyah are a minority sect who identify themselves as Muslims but differ with other Muslims as to whether Muhammad was the "final" monotheist prophet. Many mainstream Muslims perceive the Ahmadiyah as heretics, and their faith is banned in several countries, including Bangladesh, Malaysia, Pakistan and Saudi Arabia.

アハマディー教団は自らをイスラム教徒であると名乗る少数宗派であるが、モハメッドが「最後」の一神教預言者だったか関して、他のイスラム教と違っている。多くの主流派イスラム教徒は、アハマディー教団を異端と考え、彼らの信仰はバングラデシュ・マレイシア・パキスタン・サウジアラビアなど幾つかの国で禁止されている。

An amateur video shows what happened when the mob entered the Ahmadiyah compound. Deden Sujana, the Ahmadiyah's security adviser, confronted bin Mahdani and hit him in the face. This prompted the villagers to start throwing stones. Stepping back, bin Mahdani took out his machete. The Ahmadiyah men used bamboo sticks and stones, but were in no position to stop the large mob. In less than five minutes, the villagers overpowered the sect's men; they caught several of them, ordered them to strip naked, and several villagers beat them brutally with sticks. These beatings can be seen on the video. A teenager took a large stone and smashed the head of an Ahmadiyah man lying on the ground. They also burned the house, two cars, and a motorcycle. Three Ahmadiyah men—Tubagus Chandra, Roni Pasaroni and Warsono—died and five others were seriously injured.

暴徒がアハマディー教団員の家の敷地内に入った時に何が起こったのかを、アマチュアビデオが明らかにしている。アハマディー教団の警備アドバイザー、デデン・スジャナがビン・マハダニと対峙し彼の顔を殴った。この行為が村民の投石開始を誘発、ビン・ マハダニはナタを持ちだす。アハマディー教団員の男性たちは竹の棒と石を使うが、膨大な数の暴徒を止められる術はなかった。5分以内に村民はアハマディー教団員男性たちを圧倒、その何人かを捕え、裸になるよう命じ、何人かの村民が棒で容赦なく男性たちを打ちすえる。これらの暴行がビデオに写っている。1人の10代の少年が大きな石を持ち、地面に横たわっているアハマディー教団員男性の頭を叩き割った。暴徒はその家と車2台、オートバイ1台を焼いた。アハマディー教団員の男性3名-ツバガス・チャンドラ、ロニ・パサロニ、ワルソノ-が死亡、その他5名が重傷を負っている。

 

Reporting the Attack

襲撃事件の報道

By Monday morning word of the attack had reached Java's main cities, and news media published and broadcast stories about it. Jawa Pos, Kompas, Pikiran Rakyat, Republika, and Suara Merdeka, five of the largest newspapers in Java, as well as TV One and MetroTV, Indonesia's most important news channels, used the word bentrokan or "clashing" in describing what happened, leaving the impression that it was a fair fight. The channels broadcast the first part of the amateur video—showing villagers throwing stones—but they did not show the killing.

月曜朝までに襲撃事件の一報がジャワの主要都市に届き、報道機関は事件についての記事を掲載・放送している。ジャワの5大新聞、ジャワ・ポス紙、コンパス紙、ピキラン・ラクヤット紙、レプブリカ紙、スアラ・ムルデカ紙と共に、インドネシアで最も重要なニュース放送局、テレビワンとメトロテレビは、何が起きたのかを表現するのに、bentrokan或いは「衝突(clashing)」という言葉を使い、この表現でその事件が「公平な戦」であるかのような印象を与えた。テレビ局はアマチュアビデオの最初の部分-村民が投石する映像-を放映したが、殺害するシーンは見せなかった。

Meanwhile, Al Jazeera, ABC Australia, Associated Press Television Network, BBC and CNN used the verb "attack" in their reporting, and this word helped them place the news story in the context of the rise of Islamist violence in Indonesia. They blurred the brutal video scenes, but they broadcast them. Al Jazeera even broadcast a report on Islamist attacks against Christian churches and Ahmadiyah properties in Indonesia.

一方、アルジャジーラ、アーストラリアABC、AP通信テレビネットワーク、BBC、CNNなどはその報道で“襲撃(attack)”という言葉を使い、この言葉はインドネシアでのイスラム教主義者による暴力行為の高まりという背景において、この事件を認識する一助となった。彼らは残虐なシーンをボカシはしたものの放映している。アルジャジーラは、インドネシアでのイスラム主義者によるキリスト教教会やアハマディー教団の財産への襲撃に関する報道も放映している。

Welcome to post-Suharto Indonesia where impunity for violence against religious minorities has fostered larger and more brutal attacks by Islamist militants. According to the Communion of Churches in Indonesia, there have been attacks on more than 430 churches since President Susilo Bambang Yudhoyono took office in 2004. According to Jemaah Ahmadiyah Indonesia, the national Ahmadiyah association, mobs have attacked Ahmadiyah properties more than 180 times since President Yudhoyono issued a decree in June 2008 restricting the Ahmadiyah's religious activities. More than 80 percent of these attacks took place on Java, the main island of Indonesia. Human Rights Watch has repeatedly urged Yudhoyono to act against these militants, to rein in religious violence, and revoke the 2008 decree.

「スハルト後のインドネシアにようこそ!」ではあるがそこでは、少数派宗教への暴力に対する不処罰が、イスラム主義過激派のより大規模で残虐な襲撃を助長している。インドネシア教会聖餐共同体によると、2004年にスシロ・バンバン・ユドヨノ大統領が就任以来、430以上の教会襲撃が発生したそうである。国内アハマディー教団連合体であるジェマー・アハマディー・インドネシアによると、ユドヨノ大統領が2008年6月にアハマディー教団の宗教活動を制限する布告を発して以来、暴徒によるアハマディー教団の財産に対する襲撃は180回を越えるそうである。これら襲撃事件の80%以上が、インドネシアの中心的な島、ジャワで起きている。ヒューマン・ライツ・ウォッチはこれまで繰り返しユドヨノ大統領に、これら過激派に対して行動を起こすと共に、2008年布告を取り消すよう強く求めて来ている

On the day the reports about the Cikeusik attack were first broadcast, an Ahmadiyah activist who was meeting with me complained about Metro TV. He had given the Cikeusik footage to Metro TV earlier that day. In their broadcast, this Jakarta channel toned down the atrocities. This activist let me know that his friend, the Ahmadiyah cameraman who had shot the video, had risked his life to record the violence. He felt that the Indonesian public should bear witness to such atrocities, especially since hundreds of Ahmadiyah properties had been damaged.

チケウシク襲撃事件についての報道が最初に放送された日、あるアハマディー教団活動家が私と会談しメトロテレビへの不満を訴えた。彼はメトロテレビにチケウシク事件の映像を、その日以前に提供していた。このジャカルタのテレビ局の放送は、事件の残虐性をトーンダウンしたのだ。その活動家が教えてくれたところによると、彼の友人でそのビデオを撮ったアハマディー教団カメラマンは、暴力現場撮影が原因で命の危険に瀕しているそうである。インドネシア市民は、とりわけアハマディー教団の財産数百が損害を受けている以上、そのような残虐行為を敢えて見るべきはないか、と彼は思っている。

This video—and the news coverage that resulted—reminded me of another amateur video that showed Indonesian soldiers torturing two West Papuan farmers. It was released in October 2010 and broadcast on international media, but no Indonesian station showed it. The incident had taken place on May 30 when Battalion 753 soldiers arrested Tunaliwor Kiwo and Telangga Gire in West Papua's Puncak Jaya regency. In the 10-minute video, the soldiers are seen kicking Kiwo's face and chest, burning his face with a cigarette, applying burning wood to his penis, and holding a knife to Gire's neck. In testimony videotaped later, Kiwo describes the torture he suffered for two more days before he escaped from the soldiers on June 2. Soldiers also tortured Gire, who was released after his wife and mother intervened.

このビデオの件-とニュース報道の結果-は兵士が西パプアの農民2名を拷問する映像のある、もう1つのアマチュアビデオを思い出させた。その事件は2010年10月に公表され、国際的メディアでは放送されたが、インドネシアのテレビ局では放送されなかった。第753大隊の兵士がツナリウォル・キウォとテランガ・ギレを、西パプアのプンチャクジャヤ県で逮捕した3月10日にその事件は起きている。10分間のビデオに、複数の兵士がキウォの顔面と胸部を蹴り、タバコで顔に火傷させ、ペニスに燃える木を押し付け、ギレの首にナイフを当てている行為が映っている。その後撮影されたビデオ証言でキウォは、6月2日に兵士たちから逃げ出す以前2日間、拷問された時の様子を説明している。兵士たちはギレにも拷問したが、彼は妻と母親が介入した後に釈放されている。

If Jakarta's mainstream news media think they still play the role of gatekeeper in this Internet age, they should realize how rapidly that role is diminishing. Raw video files of the Cikeusik violence were uploaded quickly onto YouTube. One video went viral; 40,000 viewers watched it in just 24 hours. Some users copied the video from YouTube and uploaded it on their accounts. This digital dimension broadened the reach of news about the Cikeusik attack and prompted the Indonesian police to remove some high-ranking police officers in charge of Pandeglang regency and Banten province, where the violence occurred.

もしジャカルタの大手メディアが、このインターネット時代においても自らが門番の役割を果たしていると考えているなら、そんな役割など如何に急速に消えてなくなりつつあるのか、ということを認識すべきである。チケウシク襲撃事件の生ビデオファイルはすぐさまユーチューブにアップされ、急速に広まり、24時間以内に4万人がそれを見ている。一部ユーザーはそのビデオをユーチューブからコピーして、自分たちのアカウントでアップしている。デジタル・ディメンションはチケウシク襲撃事件についてのニュースが届く範囲を拡大するとともに、インドネシア警察が暴力事件の起きたパンデグラン県とバンテン州を管轄する警察幹部を更迭する事態をもたらしている。

That same week Islamist militants attacked three churches in Temanggung, central Java, injuring nine people, including a Catholic priest. In Bangil, a small town in eastern Java, Sunni militants attacked a Shia school, the largest Shia facility on Java.

チケウシク襲撃事件が起きた週に、イスラム主義過激派はジャワ中央のテマングンにある3ヶ所の教会を襲撃し、カトリック司祭1名を含む9名を負傷させている。ジャワ東部の小さな町バンギルでは、スンニ派過激活動家がジャワ最大シーア派施設である学校を襲撃している。

Given the frequency of such attacks, the international news media took up the story of Muslim violence in Indonesia. Their coverage shook the image of Indonesia as a "moderate Muslim" country. Scot Marciel, the United States ambassador to Indonesia, issued a statement deploring religious violence and encouraging President Yudhoyono to uphold the rule of law in Indonesia. The message he delivered was in stark contrast to the one that President Barack Obama had given in his Jakarta speech three months earlier when he highly praised Indonesia's "religious tolerance."

そのような襲撃が頻繁に起きている事を考慮して、国際報道機関はインドネシアでのイスラム教徒の暴力事件を取り上げている。その報道は“穏健なイスラム教徒の”国としてのインドネシアのイメージを揺るがしている。駐インドネシア米国大使のスコット・マーシエルは、宗教暴力事件の発生を嘆くと共に、ユドヨノ大統領にインドネシアでの「法の支配」を維持するよう促す声明を出している。彼が送ったメッセージは、バラク・オバマ大統領がその3ヶ月前にジャカルタで演説し、インドネシアの“宗教的寛容性”を大絶賛した際に発したメッセージと、全く対照的である。

 Probing Self-Censorship

自己検閲への調査

The question confronting journalists in Indonesia is how to explain what can only be seen as their selective self-censorship on stories involving religious freedom. Recently, Lawrence Pintak, a professor at Washington State University, and Budi Setiyono, with the Pantau Foundation in Indonesia, wrote about the findings from a nationwide survey in which 600 Indonesian journalists were asked about their perceptions of Islam in the context of their work and personal lives. (The paper, "The Mission of Indonesian Journalism: Balancing Democracy, Development, and Islamic Values" appeared in the April 2011 issue of the International Journal of Press/Politics.) No survey of this scale on the topic had been done before.

インドネシアのジャーナリストが直面している問題は、宗教の自由を扱う記事に関してジャーナリスト自身が差別的に自己検閲をしているとしてしか見られない事象を、どうやって説明するのかということだ。ワシントン州立大学のローレンンス・ピンタクとブディ・セチヨノがインドネシアのパンタウ財団と共に、最近ある全国世論調査を行って判明した事について論文を書いている。その世論調査は、インドネシア人ジャーナリスト600名に仕事と個人的生活のからみで、イスラム教への認識を質問したものである。(その論文、“インドネシアにおけるジャーナリズムの使命:民主不義・発展とイスラム的価値観のバランス”はジャーナル誌「International Journal of Press/Politics」2011年4月号に掲載されている。)この課題に関する今回のスケールでの世論調査は以前に行われた事はない。

What this survey revealed offers insights that help get at the question of self-censorship, including these findings:

この世論調査が明らかにした事は、以下の判明事項を含む自己検閲問題に取り組む際の一助となる見識を提供している。

  • In an average Indonesian newsroom, most media workers identify closely with an Islamic and nationalist identity. Asked to complete the sentence, "Above all, I am a(n) …" the primary identity cited by about 40 percent of respondents was "Indonesian" (40.3 percent) and "Muslim" (39.7 percent). Only 12 percent said they were a "journalist" first.
  • インドネシアの平均的ニュース編集室で、殆どのマスコミ労働者はイスラム教徒と民族主義者というアイデンティティに親近感を持つ。“何はさておき、私は・・・です。”という文章を完成させて下さいという問いに、回答者の約40%が言及した主たるアイデンティティは“インドネシア人”(3%)と“イスラム教徒”(39.7%)だった。僅か12%しか最初に“ジャーナリスト”と言っていない。
  • When asked if they supported banning the Ahmadiyah sect, 64 percent of the surveyed journalists said yes.
  • アハマディー教団禁止を支持するかどうか?を問われた時には、世論調査に応じた64%のジャーナリストがイエスと言っている。

When I saw that figure of 64 percent, it reminded me of a conversation I'd had with a newspaper editor in Jakarta who was a Christian. She told me that she was shocked when her chief editor, a Muslim, told an editorial meeting, "Our policy is to eliminate the Ahmadiyah. We have to get rid of the Ahmadiyah."

この64%という数字を見た時私は、新聞社で編集をしているキリスト教徒である女性とジャカルタで交わした会話を思い出した。イスラム教徒の編集長が編集会議で「我々の方針はアハマディー教団を抹殺することである。我々はアハマディー教団を一掃しなければならない。」と言ったのにショックを受けた、と彼女は話していたのだ。

Learning this explained why the West Papua and Cikeusik videos were not shown on Indonesian channels. Some of the broadcasters have explained that they didn't want to broadcast the West Papua torture video since it might create a negative impression of Indonesian rule over West Papua. Some contended that they didn't show the Cikeusik video because doing so might have incited violence.

この実態を知れば、なぜ西パプアとチケウシク両事件のビデオがインドネシアのテレビ局で見られなかったのか?についても明らかになる。西パプアのインドネシア支配に否定的な印象を与えるので、西パプア拷問事件ビデオを放送したくなかった、と幾つかの放送局は説明していた。チケウシク事件ビデオを見せたら暴動を扇動した可能性があったから、放映しなかったのだと強く主張する局もあった。

 Media Freedom

報道の自由

The Sukarno (1949-1965) and Suharto (1965-1998) dictatorships controlled Indonesia's media through publishing licenses. A newspaper that violated the restrictions would lose its license. According to Pintak and Setiyono, in 1997, near the end of the Suharto rule, about 7,000 journalists worked for fewer than 300 print outlets, the state radio broadcaster, and 11 TV networks owned by Suharto's children or cronies. After Suharto stepped down from power in May 1998, his successor as president, B.J. Habibie, opened up the news media as he lifted restrictions. Today, there are some 30,000 journalists, more than 1,000 print publications, 150 TV stations, and 2,000 radio stations. The report's authors portray it as "a media free-for-all."

スカルノ統治時(1949-1965)とスハルト統治時(1965-1998)の独裁主義は、インドネシアのメディアを出版物発行業免許で支配していた。規制に違反した新聞社は免許を失った。ピンタクとセチヨノによれば1997年、スハルト統治の終焉間近であるが、この年およそ7,000名のジャーナリストが、300に満たない出版メディア、国営ラジオ局、スハルトの子どもか取り巻きの所有する11のテレビ局ネットワークで働いていた。1998年に権力の座からスハルトが降りた後、大統領としての後継B.J.ハビビは、規制を撤廃しニュースメディア市場を開放した。その結果現在、約30,000人のジャーナリスト、1,000 以上の印刷出版業、 150 のテレビ局、2,000のラジオ局がある。論文の著者はこの状態を“メディアの自由競争”と表現している。

Islamist organizations, which were repressed since the early 1960's, also used this media freedom—expanding their own media—to spread their Salafian messages. Their propaganda quickly gained influence in spreading intolerance in Indonesia. The Islamists are also aided by some in the mainstream media. Militant groups such as Laskar Jihad, Front Pembela Islam, Hizbut Tahrir, and Jemaah Islamiyah were established, frequently attacking Christian churches, Ahmadiyah mosques, Buddhist temples, and other minorities.

1960年代初めから弾圧されていたイスラム教諸団体は、この報道の自由を利用して-自分たちのメディアの拡大-サラフィアン(現状改革の模範として7世紀初頭の初期イスラム教に回帰しようとする宗教心を持つ者)としてのメッセージを広げた。インドネシアでの不寛容拡大で彼らの宣伝活動は影響力を急速に持った。イスラム教主義者は大手メディアの一部からも援助されている。ラスカル・ジハード(聖戦部隊)、フロント・ペンベラ・イスラム(イスラム防衛戦線)、ヒズブット・タハリール(イスラム解放党)、ジャマー・イスラミーヤ(イスラム団)のようなイスラム教過激派グループが設立され、頻繁にキリスト教教会、アハマディー教団モスク、仏教寺院、その他の少数派を襲撃するようになった。

Local news media near the Cikeusik attack played a role in determining how other reporters would tell this story. They circulated news reports that the Cikeusik violence was fabricated to discredit Indonesian Muslims. At the trial of 12 defendants accused of participating in the Cikeusik attack, Ade Armando, a communication lecturer at the University of Indonesia, testified that journalists from Republika, Voice of Islam, and Anteve twisted a statement by Deden Sujana to make him sound like the provocateur of the attack. He described how news coverage of the event had cast the Ahmadiyah men as aggressors, not victims.

チケウシク襲撃事件付近での地方ニュースメディアは、他の記者がこの記事をどのように伝えるのかを決める際、一定の役割を果たしている。チケウシク襲撃事件はインドネシアのイスラム教徒の信用失墜を狙った捏造だというニュース報道を、彼らは配布したのだ。チケウシク襲撃事件参加容疑で被告人となった12名に対する裁判で、インドネシア大学コミュニケーション学講師アデ・アルモンドは、レプブリカ紙、ボイス・オブ・イスラム局、アンテヴェ局のジャーナリストは、前出のアハマディー教団警備アドバイザー、デデン・スジャナの声明を歪曲、彼が攻撃事件の扇動したような印象を与えた、と証言している。アハマディー教団員男性を被害者でなく攻撃者として、どのように事件報道が取り扱ったかついて、彼は説明している。

On July 28, the Serang district court found the 12 village men guilty on various charges, including public incitement, illegal possession of sharp weapons, destruction of property, maltreatment of others, individual assault, participating in an assault, and involvement in an attack. None of the defendants were charged with murder or manslaughter. The court sentenced those who were found guilty to between three and six months. Two of the 12, including the teenager who smashed the large stone against a man's head, walked free that day. The reason: time they had already served. The court also found Sujana guilty of inciting the attack and sentenced him to six months in jail.

7月28日セラン地方裁判所は村民12名に有罪判決を下した。大衆扇動、刃物不法所持、器物損壊、他者虐待、暴行、集団暴行参加、襲撃関与など様々な容疑だったが、被告人の誰一人として殺人罪或いは過失致死罪で起訴された者はいない。法廷は有罪とした者に3ヶ月から6ヶ月の懲役刑を科している。大きな石で1人の男性の頭を叩き割った10代男性を含む12名の内の2名は、その日の内に自由の身となった。理由は、既に懲役に見合う期間拘束されていたということだ。法廷は又デデン・スジャナにも襲撃誘発容疑で有罪判決を下し、懲役6ヶ月を科している。

Bad habits die hard. Lifting controls doesn't always change the way journalists handle themselves. In Java, their bosses encourage self-censorship in an attempt to stay in the good graces of those in power, including the Muslim clerics. Why should they change the way their newsrooms work when they have produced so much money during the Suharto era? Even though it is a free-for-all with government restrictions lifted, journalists continue to use their religious and nationalist reflexes in their newsrooms.

悪習はなかなかなくならない。規制撤廃は必ずしもジャーナリストの身の処し方を変えるものではない。ジャワでは彼らのボスが、イスラム教聖職者を含めた権力の座にある者から、良く見られるよう考えての自己検閲を勧めているのだ。スハルト時代に莫大な金を得ていた時、ニュース編集室での仕事ぶりを変えることなどあり得なかった。政府規制が撤廃され自由競争となっても、ジャーナリストはニュース編集室の中で、自らの宗教的民族主義的な反射行動に身をまかせ続けているのである。

Andreas Harsono is a consultant in Jakarta for Human Rights Watch

この文章の著者アンドレアス・ハルソノはヒューマン・ライツ・ウォッチのジャカルタ・コンサルタントである。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事