世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ フィリピン:ドゥテルテ批判者の逮捕は「麻薬戦争」の拡大

フィリピン:ドゥテルテ批判者の逮捕は「麻薬戦争」の拡大

レイラ・デリマ上院議員を政治的動機の麻薬容疑で拘留

(New York February 24, 2017) – The arrest of Philippine Senator Leila de Lima on politically motivated charges signifies the widening of President Rodrigo Duterte’s “war on drugs” to include critics and political foes, Human Rights Watch said today. De Lima, a former justice secretary, is the main critic of the anti-drug campaign that has killed more than 7,000 people. She is currently being held at Camp Crame, the headquarters of the Philippine National Police, in Quezon City, Metro Manila.

(ニューヨーク、2017年2月24日)-フィリピン上院議員レイラ・デリマの政治的動機に基づいた麻薬容疑での逮捕は、ロドリゴ・ドゥテルテ大統領による「麻薬戦争」が、批判者と政敵をも含むまでに拡大したことを意味する、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。前司法大臣であるデリマは、7,000人以上を殺害した麻薬取締作戦に対する主な批判者である。彼女は現在、メトロ・マニラ(マニラ首都圏)のケソン市にあるフィリピン国家警察本部キャンプ・クラメで拘留されている。

De Lima surrendered to the police on the afternoon of February 24, 2017, after a Manila court issued a warrant for her arrest following the filing of charges by the Department of Justice. De Lima, her former driver, and other individuals are accused of violating the country’s Dangerous Drugs Act, which prohibits the “sale, trading, administration, dispensation, delivery, distribution, and transportation of illegal drugs.” If convicted, de Lima faces between 12 years to life in prison. Under the Philippine Constitution, legislators only enjoy privilege from arrest for crimes punishable by fewer than six years’ imprisonment.

デリマは2017年2年24日午後、司法省の告発を受け、マニラ裁判所が彼女の逮捕令状を発行した後、警察に出頭した。デリマと彼女の元運転手その他数人が、「不法薬物の販売・取引・投与・分配・配送・流通・輸送を禁止する」危険薬物法違反容疑で起訴されている。有罪となればデリマには懲役12年から終身刑が言い渡される可能性がある。フィリピン憲法における国会議員の不逮捕特権は、懲役6年未満の犯罪容疑にしか適用されない。

 “By arresting Senator Leila de Lima on politically motivated drug charges, President Duterte is effectively expanding his ‘drug war’ from the urban poor to the legislative branch of the government,” said Phelim Kine, deputy Asia director. “Not only Congress, but other pillars of Philippine democracy, from the press to the judiciary, should be deeply worried.”

「デリマ上院議員を政治的動機に基づいた麻薬容疑で逮捕したことで、ドゥテルテ大統領は自らの“麻薬戦争”を、都市部の貧困層から立法府にまで事実上拡大しました」、とHRWアジア局長代理フェリム・カインは指摘した。「立法府ばかりでなく、フィリピン民主主義の他の支柱、メディアから司法までもが深く憂慮すべきです」

De Lima’s arrest followed a relentless government campaign of harassment and intimidation against her in response to her outspoken criticism of Duterte’s “war on drugs” and her demands for accountability for the more than 7,000 Filipinos killed by police and unidentified “vigilantes” in that campaign. In August 2016, de Lima convened hearings of the Senate Committee on Justice and Human Rights, which she chaired. The hearings exposed her to a torrent of harassment and intimidation from Duterte and other government officials. Duterte’s allies in the Senate immediately shut down the hearings and stripped de Lima of her leadership of the committee.

ドゥテルテ「麻薬戦争」を明確に批判し、その作戦で警察と正体不明の“自警団”に殺害された7,000人超のフィリピン国民に対する説明責任を要求したデリマに、政府は執拗な嫌がらせと脅迫を展開、今回の逮捕はそれを受けたものだ。2016年8月にデリマは委員長を務める上院司法委員会で、ドゥテルテが6月30日に就任後、数千人に及ぶ麻薬常用者と麻薬取引業者が殺害されている事態に関する、公聴会を開催した。その結果デリマは、ドゥテルテ他の政府高官から激しい嫌がらせと脅迫を受けることになった。ドゥテルテと手を結ぶ他の上院議員たちは、公聴会を直ちに閉鎖、委員会指揮権を彼女から剥奪した。

Duterte’s enmity toward de Lima – “I will have to destroy her in public,” the president said in August – began in 2009, when she investigated his alleged involvement in extrajudicial killings in Davao City, where Duterte was mayor for more than two decades. De Lima’s inquiry into the operations of the “Davao Death Squad” resulted in an official recommendation that the Office of the Ombudsman investigate Duterte’s “possible administrative and criminal liability” in connection to Davao Death Squad killings. In 2012, the ombudsman did not include Duterte in its investigation but found several police officers guilty of “neglect of duty” for failing to investigate the killings. The Court of Appeals later overturned the convictions.

昨年8月の大統領による暴言、「公衆の面前であの女を殺さなければならない」、に象徴される、ドゥテルテのデリマに対する敵意は、ドゥテルテが20年以上市長を務めていた、ダバオ市における超法規的殺人に対する彼の関与疑惑を、デリマが調査した2009年に遡る。デリマによる「ダバオ暗殺部隊」の活動に対する調査は、ダバオ暗殺部隊による大量殺人に関してドゥテルテに「行政上あるいは刑事上の責任」があるか否かを調査するよう、正式に勧告する結果となった。2012年にオンブズマンはドゥテルテを対象にしない調査を行い、殺人事件の捜査を行わなかった何人かの警察官を、「職務怠慢」で有罪としたが、控訴裁判所でその判決は覆された。

Since then, Duterte has publicly expressed his hostility toward de Lima, vowing to “destroy” her. In subsequent congressional hearings called by Duterte’s allies, de Lima was subjected to ridicule and misogynistic attacks. Duterte subsequently claimed to possess several “sex tapes” of de Lima with her driver and publicly referred to her as an “X-rated actress.” Over the past six months, Duterte has continued his personal attacks, referring to de Lima’s “odious character” and repeatedly asserting that she will “rot in jail.” In one speech, Duterte said: “If I were de Lima, ladies and gentlemen, I’ll hang myself.”

それ以降ドゥテルテは、デリマへの敵意を公然と表明、彼女を「殺す」と誓った。ドゥテルテと手を結ぶ者たちによって招集された、その後の国会公聴会でデリマは、冷やかしと女性嫌いの攻撃にさらされた。ドゥテルテはその後、デリマと運転手の「セックステープ」を入手したと主張、彼女を公然と「成人向け映画女優」と呼んだ。過去6ヶ月にわたりドゥテルテは、デリマへの個人攻撃を続け、繰り返し「あの女は刑務所の中で腐るだろう」と主張している。ある演説では、「私がデリマだったらですね、みなさん、首を吊りますよ」と語った。

De Lima’s arrest came in the wake of new allegations by a retired police officer, Arturo Lascanas, that when Duterte was mayor of Davao City, he personally ordered several killings by the Davao Death Squad. The accusations were consistent with testimony in the senate last year by Edgar Matobato, a self-confessed member of the death squad, that said he participated in Davao City killings on Duterte’s orders.

「ダバオ市長時代のドゥテルテが、ダバオ市「暗殺部隊」による幾つかの殺人を、命令した」、という退職警察官アルツロ・ラスカナスによる新たな証言が浮上する中で、デリマの逮捕は行われた。その主張は、「暗殺部隊」の隊員だったと公言するエドガー・マトバが、ドゥテルテの命令でダバオ市での大量殺人に参加したと述べた、昨年の上院における証言と合致する。

 “The arrest of Senator de Lima is both a political attack on her and a warning to all critics of Duterte’s ‘drug war,’” Kine said. “Governments concerned about the future of the Philippines need to publicly express their outrage and bring pressure for an international investigation and an end to Duterte’s sinister and deadly campaign.”

「デリマ上院議員の逮捕は、彼女への政治的攻撃であると共に、ドゥテルテの“麻薬戦争”の全批判者に向けた警告でもあります」、と前出のカインは指摘した。「フィリピンの将来について懸念する諸国政府は、ドゥテルテの邪悪で多数の死者を伴うキャンペーンに対する、激しい怒りを公的な場で表明すると共に、それへの国際的調査を行うよう、それを終結させるよう、圧力を掛ける必要があります」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事