世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ チュニジア:刑務所への立ち入りを許可するといった約束を守れ

チュニジア:刑務所への立ち入りを許可するといった約束を守れ

ヒューマン・ライツ・ウォッチは囚人への聞き取り調査を制限する条件を拒否

2009年4月16日  

(Geneva) - Tunisia should honor its pledge to grant Human Rights Watch access to its prisons, Human Rights Watch said today.

(ジュネーブ2009年4月16日)-チュニジアは刑務所へのヒューマン・ライツ・ウォッチによる立ち入りを認めるという約束を守るべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

In an open letter sent today to members of the UN Human Rights Committee and to member nations of the UN Human Rights Council, Human Rights Watch said that although Tunisia had announced before these bodies a year ago that the organization would be able to visit its prisons, it was obstructing the visits by setting unacceptable conditions. As a result, negotiations between Tunisia's Justice Ministry and Human Rights Watch over the terms of the visits have stagnated.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、国連人権評議会のメンバー国及び国連人権理事会の理事国に宛てて本日送付した公開書簡で、「チュニジアが1年前に、ヒューマン・ライツ・ウォッチに刑務所訪問を許す、と当該国連人権機関に対して表明したにも拘らず、受け入れることの出来ない条件を設定して刑務所訪問を妨害している。」、と述べた。結果としてチュニジア司法省とヒューマン・ライツ・ウォッチの刑務所訪問問題を巡る交渉は行き詰まった。

"Tunisia's promise to open its prisons to independent human rights organizations is significant, but in the end will be meaningless if Tunisia will not allow outsiders to see and report on what is really happening inside," said Sarah Leah Whitson, Middle East and North Africa director at Human Rights Watch.

「チュニジアの刑務所を中立な人権団体に公開するという約束は重要であるが、外部の者が刑務所内部で実際に何が起きているのかを見てレポートすることを、許されないのであれば、その約束は結果として意味ないものになってしまう。」と、サラ・リーウォットソンは述べた。

Among the conditions Tunisia is insisting on is that Human Rights Watch be allowed to speak only to a sample of prisoners who respond to a general invitation to be interviewed. Human Rights Watch accepts "sampling" as one method of selecting prisoners to interview, but also insists on the right to request visits with specific prisoners it selects on the basis of its ongoing, external monitoring of prison conditions.

チュニジアがこだわっている条件とは、聞き取り調査されるよう一般的な招待に応じたサンプル囚人とだけ、ヒューマン・ライツ・ウォッチが話できるということである。ヒューマン・ライツ・ウォッチは聞き取りを行なう囚人を選択する方法として「サンプリング」を受け入れるものの、ヒューマン・ライツ・ウォッチが続けている基準にのっとって選択した特定の囚人に面会を求める権利、刑務所環境に対する外部監視をも強く要求している。

Human Rights Watch said in its letter that only a mixed methodology - using both "sampling" and lists of names - "would ensure that the delegation can access a broad range of prisoners ... investigate cases where there have been allegations of abuse, and reach specific prisoners whom the administration may have transferred before the delegation's arrival."

ヒューマン・ライツ・ウォッチは書簡で、サンプリングと指名の両方法を使って初めて、訪問者は広い範囲の囚人に面会でき、・・・・虐待疑惑のある場所を調査でき、訪問者が到着する前に当局が移してしまう可能性のある特定の囚人に遭うことができる、と述べた。

Tunisian authorities first promised Human Rights Watch access to its prisons on April 19, 2005, but then put off providing that access on the grounds that it would first allow the International Committee of the Red Cross into the prisons. The ICRC has been visiting Tunisian prisons since 2005 but, unlike Human Rights Watch, reports its findings privately to the government rather than publishing them. No independent human rights organization that makes its findings public has been allowed to set foot in Tunisian prisons since 1991, when the Tunisian League for Human Rights visited two facilities.

チュニジア当局はヒューマン・ライツ・ウォッチに、2005年4月19日に刑務所へのアクセス認可を最初約束した。しかし国際赤十字委員会(ICRC)に始めに刑務所に立ち入りを認めるという理由で、ヒューマン・ライツ・ウォッチへの許可を延期した。ICRCは2005年以来チュニジアの刑務所を訪問しているが、ヒューマン・ライツ・ウォッチと違って、その調査事項は公開されるのではなく非公開で政府に渡されるものである。1991年、「チュニジアン・リーグ・フォー・ヒューマン・ライツ」が2つの刑務所を訪れて以来、チュニジアの刑務所に立ち入ることを許された中立的人権団体は、どこもその調査事項を公開していない。

"Justice Ministry officials have repeatedly told us that they have nothing to hide in the prisons," said Whitson. "It is time they agree to a methodology for visits that reflects that statement, so that Human Rights Watch's visits can get under way."

「司法省は刑務所の中のことで隠すことはない、と繰り返し言っている。」とウィットソンは述べた。「今こそ、その言っていることを反映する、面会方法に同意する時であり、そうすればヒューマン・ライツ・ウォッチの刑務所訪問も進められる。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事