世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ シリア:被拘留者が国際監視員の目から隠されている

シリア:被拘留者が国際監視員の目から隠されている

アラブ連盟は拘留に使用する全施設に立ち入りを要求すべき

(New York, December 27, 2011) – Syrian authorities have transferred perhaps hundreds of detainees to off-limits military sites to hide them from Arab League monitors now in the country, Human Rights Watch said today. The Arab League should insist on full access to all Syrian sites used for detention, consistent with its agreement with the Syrian government.

(ニューヨーク、2011年12月27日)-シリア当局は数百人に上るだろう被拘留者を、現在同国内にいるアラブ連盟監視員の目から隠すため、立ち入り禁止の軍事施設内に移送した、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。アラブ連盟はシリア政府との合意に沿い、拘留に使用中のシリア全施設に完全な立ち入りを強く求めるべきだ。

The Syrian foreign minister, Walid Moallem, was quoted in the Independent on December 21, 2011, saying that the international monitors would be free to move around the country “under the protection” of the government but would not be permitted to visit certain “sensitive” military sites.

シリア外務大臣ワリド・モアレムは2011年12月21日付のインディペンデント紙で、「国際監視員は“政府の保護の下”国内を動き回るのは自由だが、特定の“公にし難い”軍事施設の訪問は許されないと述べた。」と伝えられている。

“Syria has shown it will stop at nothing to undermine independent monitoring of its crackdown,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Rights Watch. “Syria’s subterfuge makes it essential for the Arab League to draw clear lines regarding access to detainees, and be willing to speak out when those lines are crossed.”

「シリアは、弾圧への中立な監視行動を損なうためなら何でもするという姿勢を、これまで明らかにしてきました。今回のシリアの言い逃れでアラブ連盟は、被拘留者へのアクセスに関して明確な方針を持つこと、その方針が損なわれた場合にハッキリものを言うことが、必要不可欠となったのです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは語っている。

A Syrian security officer in Homs told Human Rights Watch that after the government signed the Arab League protocol on December 19 he received orders from his prison director to assist with an irregular detainee transfer. He estimated that on December 21 and 22 approximately 400 to 600 detainees were moved out of his detention facility to other places of detention.

あるシリア治安部隊職員はヒューマン・ライツ・ウォッチに、政府が12月19日アラブ連盟のプロトコル(解決案)に署名した後、勤務する刑務所長から「被拘留者の変則的移送を支援せよ」という命令を受けたと話していた。12月21日と22日に彼の推計では、およそ400人から600人の被拘留者が、彼の拘留施設から他の拘留地へと移されたらしい。

 “The transfers happened in installments,” the official said. “Some detainees were moved in civilian jeeps and some in cargo trucks. My role was inside the prison, gathering the detainees and putting them in the cars. My orders from the prison director were to move the important detainees out.”

「移動は何回かに分けてありましたよ。一部の被拘留者は民間用のジープに乗せて、一部は貨物用トラックに乗せて移されたんです。私の役目は刑務所内にいて被拘留者を集め車に乗せることでした。刑務所長からの命令は、“重要な被拘留者を移送せよ”ってことでした。」と彼は話していた。

He said that officials who accompanied the detainees out of the facility told him they were being taken to a military missile factory in Zaidal, just outside of Homs.

拘留施設外に被拘留者を連れ出す時に付き添った複数の職員が彼に話したところでは、被拘留者はホムスすぐ郊外のザイダルの軍ミサイル工場に連行されたそうだ。

The security officer’s account was corroborated by other witnesses. Human Rights Watch spoke with a detainee who said that a transfer of other detainees took place from the Military Security detention facility in Homs on the night of December 19.

この治安部隊職員の説明は他の目撃者によって裏付けられた。ある被拘留者が「12月19日の夜、ホムスの軍治安拘留施設から他の被拘留者の移送が行われた。」と話すのをヒューマン・ライツ・ウォッチは聞いている。

The detainee told Human Rights Watch, “There were about 150 [detainees]. They took them out around 1:30 or 2:00 in the morning. These guys were in detention the longest. Not criminals, but people who worked with journalists, or were defectors, or involved in protests.”

その被拘留者はヒューマン・ライツ・ウォッチに、「150人位[被拘留者が]いたな。朝の1時30分頃から2時までに連れ出されていったよ。一番長く入れられてた連中さ。悪いことしたんじゃなくて、ジャーナリストに協力したり、脱走兵だったり、デモに参加したりしてた連中だよ。」と話していた。

A Homs resident told Human Rights Watch that he saw heavily guarded cargo trucks leaving the Central Prison and the Military Security detention facility in Homs on December 20. The level of security led him to believe that detainees were being transported out of the facilities, he said.

あるホムス住民はヒューマン・ライツ・ウォッチに、12月20日にホムスの中央刑務所と軍治安拘留施設から、重々しく警護された複数の貨物トラックが出て行ったのを見たと話してくれた。彼の話では、その警備のレベルが、「被拘留者が施設外に移動されているんだ。」ということを自分に確信させたそうである。

Another Homs resident told Human Rights Watch that heavily guarded buses were going into the military barracks for Division 18 and a section of Division 4 in the al-Wa’aer al-Qadeem neighborhood of Homs from December 20 through December 22. The high level of security surrounding the buses’ movement led him to believe that they were transporting detainees into the barracks, he said.

もう1人のホムス住民もヒューマン・ライツ・ウォッチに、12月20日から22日にかけてホムス市アル・ワアエル・アル・カディーム地区の第18師団用及び第4師団の一部用の兵舎に、重警護された複数のバスが入って行った、と話してくれた。彼の話でも、それらのバスの動きを取り囲む警護が高レベルであったことが、「兵舎に被拘留者を移送しているんだ。」ということを確信させたそうである。

The terms of the protocol signed by the Syrian government and the Arab League make clear that the monitors should have full access to places detainees are being held. On the basis of the protocol, the Arab League monitors should have access to the military missile factory and all other sites where detainees might be held, Human Rights Watch said.

シリア政府とアラブ連盟が署名したプロトコル(解決案)の条件には、監視員は人々が拘留されているあらゆる場所に立ち入るということが明記されている。そのプロトコルの原点に立ち、アラブ連盟の監視員は軍ミサイル工場や人々が拘留されている可能性のある他のあらゆる場所に立ち入らねばならない。

The Syrian security officer interviewed by Human Rights Watch also said that the government is issuing police identification cards to military officials. Human Rights Watch is in possession of a document that appears to be from the Syrian Defense Ministry ordering the transfer of personnel from the Defense Ministry to the Interior Ministry, which oversees the police, and deploying them to areas where the military currently serves “to avoid disorder.”

ヒューマン・ライツ・ウォッチの聞き取り調査に応じたシリア治安職員はまた、政府は警察の身分証明用カードを軍当局者に発行していると話していた。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、「国防省から警察を監督する内務省に要員を移動させよ。」及び「“混乱を避けるために” 現在軍が任務を負っている場所にその要員を配置させよ。」と、命令するシリア国防省発と思われる文書を入手している。

Providing police IDs to military personnel violates the Arab League initiative, which calls on the Syrian government to withdraw armed forces from cities and residential areas, Human Rights Watch said.

軍要員に警察の身分証明用カードを発行する事は、シリア政府に都市及び居住区から武装軍を撤退させるよう求めている、アラブ連盟イニシアチブに違反している。

“Dressing soldiers in police uniforms does not meet the Arab League call to withdraw the army,” Whitson said. “The Arab League needs to cut through Syrian government deception by pushing for full access to anywhere Syria is holding detainees.”

「兵士に警察の制服を着せることは、軍の撤退というアラブ連盟の要求を満たしていません。シリアが人々を捕えているいかなる場所にも、アラブ連盟は完全な立ち入りを認めるよう圧力を掛け、シリア政府のゴマカシをはねのける必要があります。」と前出のウィットソンは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事