国際刑事裁判所:ルワンダ人反乱軍勢力を裁判に掛けるべく努力せよ
逮捕状請求却下はコンゴ民主共和国での犯罪に対する判決ではない
(Brussels, June 1, 2012) – The prosecutor of the International Criminal Court (ICC) should urgently submit information sought by the court in the case against a Rwandan rebel leader whose forces are still committing atrocities in eastern Democratic Republic of the Congo. On May 31, 2012, the ICC judges unanimously found that the request for an arrest warrant against Sylvestre Mudacumura lacked clarity and specificity, but did not rule on the merits of the case.
(ブリュッセル、2012年6月1日)-国際刑事裁判所(ICC)検察官は、コンゴ民主共和国東部で残虐行為を今も続けている反乱軍部隊の指導者に対する容疑に関して、同裁判所から求められた情報を、早急に提出しなければならない。ICC裁判官は2012年5月31日、全員一致でシルベストル・ムダクムラに対する逮捕状の請求は明確性と具体性に欠けるという決定を下したが、彼を裁判にかける利益に関しては判断したわけではない。
“Sylvestre Mudacumura should not think for one moment that he is off the hook for his forces’ grave crimes against Congolese civilians,” said Géraldine Mattioli-Zeltner, international justice advocacy director at Human Rights Watch. “The ICC prosecutor should promptly provide the additional information the judges want for an arrest warrant.”
「シルベストル・ムダクムラは一瞬でも、彼の部隊がコンゴ民間人に対して行った重大な犯罪に関して、逃げおおせると考えるべきではありません。ICC検察官は、逮捕状に関して裁判官が求めている追加情報を、早急に提供するべきです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチの国際司法アドボカシー局長、ジェラルディン・マッティオーリ・ゼルツナーは語っている。
Mudacumura is the military commander of the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (Forces Démocratiques de Libération du Rwanda, or FDLR), a predominately Rwandan Hutu armed group that includes people who took part in the 1994 genocide in Rwanda. The FDLR has been operating in eastern Congo, under various names, since 1994. Mudacumura has been in charge of FDLR military operations since 2003.
ムダクムラは、ルワンダで1994年に起きた虐殺に関与した人々を含む、ルワンダ人フツ族が大半を占める武装勢力、ルワンダ解放民主勢力(以下FDLR)の軍事部門指揮官である。FDLRは1994年以来、様々な名のもとコンゴ東部で活動しており、ムダクムラは、2003年以来、FDLRの軍事活動を任されている。
On May 15, the ICC prosecutor asked the pre-trial chamber II to issue an arrest warrant against Mudacumura on nine counts of war crimes and five counts of crimes against humanity for his role in murder, mutilation, inhumane acts, rape, torture, and pillaging committed in 2009 and 2010 by troops under his command in the Kivu provinces of eastern Congo.
2009年と2010年にコンゴ東部のキブ州で、ムダクムラ指揮下の部隊は殺人・四肢切断・非人道的行為・レイプ・拷問・略奪などを行った。5月15日にICC検察官は予審裁判部第2法廷に、それらの犯罪でムダクムラが果たした役割についての、戦争犯罪9容疑と人道に対する罪5容疑で、彼への逮捕状を発行するよう申請していた。
The court’s decision not to consider the request was based on the presentation of the prosecution’s information in the filing, not on the actual quality of the evidence collected or on Mudacumura’s alleged responsibility for the crimes. ICC pre-trial judges said that the filing lacked the required clarity and specificity. For example, the judges said that the specific dates and locations of alleged criminal acts were sometimes missing, or that it was not always clear which crimes the prosecution alleges Mudacumura committed in relation to specific facts. The prosecutor is expected to submit the requested information to the court.
同裁判所の逮捕状申請を認めないという決定は、申請に於ける検察側情報のプレゼンテーションをベースしているのであり、ムダクムラの犯罪容疑に関して、収集された証拠の実質を問題にしているのではない。ICC予審裁判部の裁判官は、申請は必要とされている明確性と具体性に欠けると述べた。例えば疑いを掛けた犯罪行為の一部に詳しい日付と位置がなかったり、具体的事実に関係してムダクムラの仕業であると検察が主張する犯罪が必ずしも明確でない、と裁判官は述べている。
“The ruling on the warrant request should not be misinterpreted as a dismissal of the allegations against Mudacumura,” Mattioli-Zeltner said. “The ICC’s outreach and public information staff should make strenuous efforts to explain to the people of eastern Congo that the case is still being pursued.”
「逮捕状請求への決定は、ムダクムラへの容疑を認めなかったと誤解してはなりません。この事件を今も追っているということを、ICCの出先機関及び広報部門の職員はコンゴ東部の住民に説明する精力的な取り組みを行うべきです。」とマッティオーリ・ゼルツナーは語っている。
In 2009, FDLR forces conducted widespread and vicious attacks against civilians after the Congolese army began a military operation against the group with the backing of the Rwandan army and United Nations peacekeepers. Human Rights Watch documented numerous deliberate killings of civilians, including many women, children, and the elderly, by FDLR fighters, who killed their victims with machetes and hoes. FDLR fighters also pillaged and burned homes, sometimes with their victims locked inside. Rape and sexual violence were widespread.
ルワンダ軍と国連平和維持軍の支援を受けたコンゴ軍が、FDLR部隊への軍事作戦を開始した後の2009年、FDLR部隊は民間人に対して広範かつ卑劣な襲撃を行った。FDLR戦闘員による、多くの女性・子ども・高齢者を含む民間人への、ナタやクワを使った、極めて多数の意図的殺人事件をヒューマン・ライツ・ウォッチは取りまとめている。FDLR戦闘員はまた、略奪や時に犠牲者を民家に閉じ込めたまま焼き打ちしており、レイプや性的暴力も広く行われた。
Local human rights activists, the United Nations, and others have recently reported that FDLR forces began a new wave of violence in December 2011, attacking towns and villages in which people had been accused of supporting their enemies. In May, FDLR fighters attacked civilians in Kamananga and Lumenje, near Bunyakiri in South Kivu province, as well as in Chambucha, Walikale territory, and villages in the Ufumandu area of Masisi territory, North Kivu province. In these attacks, FDLR fighters with machetes and knives hacked to death dozens of civilians, including numerous children.
地元人権保護活動家や国連その他の者は最近、FDLR部隊が2011年12月から新たに、住民が自分たちの敵を支援していると言い掛かりをつけ、町や村を攻撃するなどして、暴力を激化させていると報告している。5月にFDLR戦闘員は、南キブ州ブンヤキリ近くに位置するカマナンガとルメンジャ、及び北キブ州のワリカレ地方チャンブチャ及びマシシ地方ウフマンドゥ地区の民間人を襲撃した。それらの襲撃でFDLR戦闘員は、多数の子どもを含む民間人数十人を、ナタやナイフで斬殺している。
Two political leaders of the FDLR, Ignace Murwanashyaka and Straton Musoni, are on trial before a criminal court in Germany on charges of belonging to a terrorist organization and bearing command responsibility for war crimes and crimes against humanity by FDLR forces in eastern Congo in 2009. The executive secretary of the FDLR, Callixte Mbarushimana, was arrested in France in October 2010 on an ICC arrest warrant, but pre-trial judges declined to confirm the charges against him for lack of sufficient evidence. He was released from the court’s custody in December 2011.
FDLR政治指導者の2人、イグナス・ムルワナシャカとストラトン・ムソニは、2009年にコンゴ東部でFDLR部隊が行った戦争犯罪と人道に対する罪に関する、指揮責任容疑とテロ組織に所属していた容疑で、ドイツの刑事裁判に掛けられている。FDLR事務局長カリクスト・ンバルシマナは2010年10月にフランスで、ICCの逮捕状に基づき逮捕されたが、予審裁判部の裁判官は証拠不十分として起訴承認を避けた。彼は2011年12月に同裁判所下での拘留から釈放されている。
“FDLR military commanders in Congo have not had to fear prosecution for their grave crimes, which has encouraged further attacks against civilians,” Mattioli-Zeltner said. “The ICC prosecutor has a key role to play in ending this impunity and in making sure that cases proceed efficiently.”
「コンゴに居るFDLR軍事部門の指揮官は、自分の行った重大な犯罪に対して起訴されることを恐れる必要がなく、そのことが民間人への更なる襲撃を助長していたのです。ICC検察官は不処罰をなくす、そして、裁判を効果的に進行させる事に関して主要な役割を担っているのです。」とマッティオーリ・ゼルツナーは語っている。