世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ トルコ:クルド人被害者の願いに応えず

トルコ:クルド人被害者の願いに応えず

90年代の治安部隊による大量殺人に対する重要な裁判で相次ぐ無罪判決

(Eskişehir November 5, 2015) – The acquittal of all defendants in Turkey’s first prosecution for the killings and disappearances of 21 Kurds in the early 1990s leaves the victims of serious abuses by state actors without justice, Human Rights Watch said today.

(エスキシェヒール、2015年11月5日)―1990年代初めにクルド人21人を殺害・失踪させた事件を初めて訴追した裁判で、被告人全員が無罪となった。それによって国家機関構成員が行った重大な人権侵害の被害者は、法の正義実現の恩恵を得ないまま放置される、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

The acquittals come after six years of repeated questionable interruptions in the trial. After the original prosecutor, who reviewed all the evidence, called for the conviction of five of eight defendants in the initial trial, the court trying the case was abolished and the case was twice transferred to different courts. The new prosecutor called for all charges to be dropped without hearing a single witness, raising questions about whether the recommendation was a result of political interferences.

6年に及ぶ裁判の過程で疑問のある中断が繰り返された後、無罪判決は出された。全証拠を検証した当初の検察官が、最初の裁判で被告人8人の内5人に有罪判決を求めた後、その事件を審理していた法廷は廃止され、事件は2度別の裁判所に移された。新たな検察官は、たった1人の証人を審尋することもなく全訴追を取下げるよう求め、その勧告が政治的干渉の結果であるか否かについて懸念を生じさせた。

“The essential collapse of the prosecution is a shocking testimony to the utter failure of Turkey’s justice system to deliver justice to the victims of the egregious abuses by the military and state forces against Kurds in the 1990s,” said Emma Sinclair-Webb, senior Turkey researcher at Human Rights Watch. “The hopes for justice of the relatives of those who died or disappeared have once again been dashed.”

「訴追を根本から崩壊させたのは、1990年代のクルド人に対する軍と国の治安部隊による、ひどい人権侵害の被害者に対して、トルコの司法制度は法の正義を実現する気が全くない、という驚くべき証拠です」、とHRWトルコ上級調査員エマ・シンクレア・ウェブは指摘した。「死亡または失踪させられた人々の親族が抱く、法の正義実現への希望は、またしても打ち砕かれました」

The multiple irregularities that marred the trial raise serious concerns and discredit the proceedings as an effective remedy for the victims, Human Rights Watch said. Turkey has binding legal obligations to provide the victims their right to an effective remedy under international human rights law.

多くの不正行為で損なわれた裁判は、被害者への効果的な救済としての訴訟手続に、重大な懸念と不信感をもたらしている、とHRWは指摘した。トルコは国際人権保護法のもとで、被害者の効果的な救済を受ける権利を保障する法的義務を負っている。

The case was among the first against a senior member of the security forces for the murder and enforced disappearances of Kurds in the 1990s. The crimes have been well-documented by human rights groups and in the decisions of the European Court of Human Rights.

裁判は、1990年代にクルド人を殺し強制失踪させた、治安部隊幹部の責任を初めて追及した。それらの犯罪は、複数の人権保護団体によって十分に立証され、欧州人権裁判所の裁決にも詳細に記載されていた。

The Eskişehir Heavy Penal Court No. 2 acquitted all eight defendants. The original trial in Diyarbakırhad 48 sessions in which multiple witnesses testified and other evidence was introduced. The defendants had been indicted on multiple counts of killing or disappearing 19 Kurdish men and boys who were identified, and a man and a woman whose identities have not been established, after arresting or abducting them. 

エスキシェヒール第2重刑事裁判所、被告人8人の全員に無罪を言い渡した。ディヤルバクルで開かれた当初裁判の公判は48回を数え、そこで多数の目撃者が証言し、他の証拠も提出された。身元が確認されたクルド人の男性と少年19人、及び身元が確認されなかった男性と女性各1人、合計21人を逮捕あるいは拉致した後に、殺害あるいは強制失踪させた複数の容疑で、被告人8人は起訴されていた。

The crimes took place in the town of Cizre and surrounding villages in Şırnak province, southeastern Turkey between 1993 and 1995. The trial began 14 years later. The defendants were charged under the previous Turkish Penal Code (law no. 765) with forming a criminal gang (article 313) and each with several counts of murder, or with ordering murder (article 450).

犯罪は1993年から1995年にかけ、トルコ南部シュルナク県ジズレ町と周辺の村々で起き、裁判はその14年後に始まった。被告人は以前のトルコ刑法(法律番号765)の下、犯罪組織結成(同法第313条)容疑と複数の殺人容疑あるいは殺人教唆(同法第450条)容疑で起訴された。

The main defendant was retired Col. Cemal Temizöz, the gendarmerie commander in Cizre during that period, who bore command responsibility for those under his command at the time. The other defendants were a retired sergeant who served under Temizöz’s command, three former members of the armed Kurdistan Workers Party (PKK) turned informers for the military, and three former members of the village guard state paramilitary.

中心的被告人は、同時期にジズレで憲兵隊指揮官を務め、当時指揮下にあった者たちへの指揮命令責任を負うセマル・テミゾズ退役大佐で、他の被告は、テミゾズ指揮下で任務に就いていた退役軍曹1人、クルディスタン労働者党(以下PKK)の元党員で軍への内通者に転じた者3人、村の元警備員3人だった

The trial began in September 2009 in the Diyarbakır Heavy Penal Court No. 6. In January 2014, the prosecutor, citing witness testimony and other evidence, asked the court to convict five defendants on various counts of murder and to acquit the three village guards.

裁判は2009年9月にディヤルバクル第6重刑事裁判所で始まり、検察官は2014年1月に法廷で、目撃者の証言と他の証拠に言及しつつ、5人の被告人に様々な殺人容疑で有罪判決を、村の警備員3人に対しては無罪判決を求めた。

However, in February 2014, the specially authorized heavy penal courts were abolished, so the Diyarbakır court lost its jurisdiction over the case and was unable to issue a verdict. The case was transferred to the Şırnak courts and then by a decision of the Court of Cassation, citing security concerns, to the Eskişehir Heavy Penal Court No. 2, in western Turkey. At the second hearing there, on June 18, 2015, the Eskişehir public prosecutor called for the acquittal of all defendants without hearing a single witness.

しかし特別承認された重刑事裁判所は2014年2月に廃止され、ディヤルバクル裁判所は当該事件に関する司法管轄権を失い、判決を出せなくなった。事件はシュルナク裁判所に移され、その後安全上の懸念に言及した破棄院の裁決によって、トルコ西部のエスキシェヒール第2重刑事裁判所に移された。2015年6月18日に行われた第2回公判で、エスキシェヒールの検察官は、目撃者からの審尋を行わないまま、被告人全員への無罪判決を求めた。

On June 26, the pro-government Sabah newspaper reported an investigation into five prosecutors responsible for the original investigation of Temizöz, including the prosecutor who prepared the indictment, and the former chief judge of the Diyarbakır court that heard the case.

親政府系新聞であるサバーは6月26日、テミゾズを当初捜査した検察官5人(起訴を準備した検察官を含む)と、事件を審理したディヤルバクル裁判所の元主任裁判官の6人に対し、捜査が行われていると報道した。

The news report said they were being investigated for an alleged conspiracy against Temizöz, contending that they were part of the Fethullah Gülen movement and were seeking revenge against Temizöz. The investigation is linked to a wider government clampdown on the movement led by the US-based Muslim cleric, a former ally-turned-critic of President Recep Tayyip Erdogan. There are ongoing prosecutions of supporters of the group and of Gülen himself on the charges of forming a terrorist organization and an attempted coup the government accuses them of, although there is no known evidence of the movement’s involvement in violent activities.

その記事は、6人がフェトフッラー・ギュレン運動の一部であり、テミゾフに報復しようとしていると主張しつつ、彼らがテミゾフへの共謀容疑で取調を受けていると報じた。その取調は、レジェップ・タイイップ・エルドアン大統領の元同志であり後に批判者に転じた、米国を拠点に活動するイスラム教聖職者が率いる運動に対する、政府による広範な弾圧に関係している。同運動が暴力活動に関与したという証拠の存在は知られていないが、同運動の支持者とギュレンは、テロ組織結成容疑と、彼らを批判する政府へのクーデター未遂容疑で訴追されている。

Since May 2015, senior members of the military in Turkey have been acquitted in three other trials. They included the trial of a lieutenant colonel and colonel for the 1995 enforced disappearance of a villager in Hakkari, of a general for the killing or disappearance of 13 villagers in Mardin between 1992 and 1994, and of a retired general for the 1993 disappearance of 6 residents of a Şırnak village.

1995年にハッキャリ(同国南東部)県で1人の村民を強制失踪させた容疑を掛けられた中佐と大佐、1992年から1994年にかけマルディン(同国南東部)県で村民13人を殺害あるいは強制失踪した容疑を掛けられた大将、1993年にシュルナク(同国南東部)県の村で住民6人を強制失踪させた容疑を掛けられた退役大将らを含む、複数のトルコ軍幹部が、2015年5月以降、他の裁判で無罪を言い渡されている。

“In all four cases concluded this year, courts have cleared state actors of any responsibility for killing civilians without explaining why compelling evidence presented in court was dismissed or insufficient,” Sinclair-Webb said. “Claims that this trial is part of a Gülenist conspiracy shouldn’t obscure the fact that all the evidence indicates that members of the security forces and paramilitaries killed the victims, whose families are still awaiting justice.”

「4裁判全てで今年に入って判決が出され、裁判所は法廷に提出された強力な証拠を退ける或は不十分であるとする理由を説明しないまま、民間人を殺害した責任が国家機関の構成員にあることを否定しました」、と前出のシンクレア・ウェブは指摘した。「この裁判はギュレン運動信奉者の陰謀の一環だという主張は、治安部隊や準軍事組織の構成員が被害者を殺害した、ということを全ての証拠が示唆している事実を覆い隠ませんし、犠牲者の家族は今尚法の正義実現を待ちわびています」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事