ロシア:オリンピック建設工事のための民家取り壊しを中止せよ
幼い子どもを抱えた家族を路上に放り出すな
(Sochi, June 6, 2012) –The Russian government should halt the planned demolition of a family home in Sochi, which is slated for destruction to make way for construction of infrastructure in advance of the 2014 Winter Olympic Games, Human Rights Watch said today.
(ソチ、2012年6月6日)-2014年オリンピック冬季大会に先立つインフラ建設のため、ソチで家族の住む民家を取り壊して更地にする計画があるが、ロシア政府はそれを中止するべきである、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。
The International Olympic Committee (IOC) should insist that the Russian authorities respect the rights of the family, including by providing compensation, such as relocation to a home in a different neighborhood, Human Rights Watch said.
他の居住区にある家に移住するなど補償手段を提供して、ロシア政府が家族の権利を尊重するよう、国際オリンピック委員会(以下IOC)は強く主張するべきである。
Sergei Khlistov has been living in a modest two-story home in the Adler section of Sochi for sixteen years. He currently lives with his wife, daughter, son-in-law, and two grandchildren, ages 3 and 8. On June 6, the family received a call from the Adler Administration saying the home would be demolished the next day. The threatened demolition follows a protracted legal dispute between the Russian authorities and the Khlistovs regarding the ownership and use of their home and land.
セルゲイ・フリストフは16年間、ソチ市アドラー地区にある質素な2階建ての家に住んできた。彼は現在妻、娘、義理の息子、3歳と8歳の孫と生活している。6月6日に家族はアドラー区役所から、自分たちの家が明日取り壊されるという電話を受けた。取り壊すという脅迫は、ロシア当局とフリストフの間で長く続いた、彼らの家と土地の所有と使用の権利を巡る法的紛争の後に行われたものだ。
“Forcing a family with two small children out on the streets is completely at odds with the Olympic ideals of human dignity,” said Jane Buchanan, acting deputy Europe and Central Asia director at Human Rights Watch. “The Russian authorities should immediately suspend the demolition and make sure that, at a minimum, the family has a decent place to live before continuing construction.”
「幼い子ども2人を抱える家族を路上に放り出すのは、人間の品位を尊重するオリンピックの理念に全く反しています。ロシア当局は直ちに取り壊しを中止し、最低でも、建設工事を続ける前に、家族が住み心地の良い場所で生活できるようにしなければなりません。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ欧州・中央局長代理のジェーン・ブキャナンは語っている。
Adler is the location of multiple large-scale construction projects for sports venues and related infrastructure for the upcoming 2014 Winter Olympic Games.
アドラーは次回2014年冬季オリンピックに向けた、スポーツ施設とそれに関係したインフラの多角的大規模建設計画の指定区域だ。
The Khlistovs’ modest two-story home on Khadizhenskaya Street, second row, is the only house still standing in the midst of an area of immense construction. In April 2011, construction began on a hotel 20 meters to the south of their home, an elevated road 10 meters to the east, and a parking lot to the west.
フリストフの質素な2階建ての家はハディズヘンスヤカ通りの2列目にあって、広大な建設用地の真ん中で唯一現存する民家だ。2011年4月に、彼らの家の南20mの所でホテル、東に10mの所で高架道路、西には駐車場のそれぞれの建設が始まった
In 1994, the local authorities formally granted Sergei Khlistov use of a plot of land, part of a collective farm, “Southern Culture,” where Khlistov had worked for 40 years. The land was designated for use as a “kitchen garden.” At the same time, in a separate decision, the authorities registered Khlistov’s land with the individual living constructions fund (in Russian, IZHS), which implied the possibility of constructing a house on the land. The fact that the land was designated for two different purposes was a contradiction and a mistake made by the authorities at the time, Human Rights Watch said.
1994年地元当局はセルゲイ・フリトフに、彼が40年間働いていた集団農場、“サザーン・カルチャー”の土地の一部使用を正式に認めた。その土地は“家庭菜園”として使用するよう指定されていた。しかしそれと同時に別の決定もされていて、当局はフリトフの土地を、土地の上に家を建設する可能性があるという意味を含む、個人向け生活用建物建設基金(ロシア語で以下IZHS)にも登録した。1つ土地が2つの違った目的に指定されたという事実は矛盾しており、当時の当局が行った間違いだ。
In February 2010, officials from Olympstroi, the state corporation responsible for the construction of venues and related infrastructure for the 2014 Winter Games, informed the Khlistovs that their home fell within the scope of Olympic construction projects, and that the family would be relocated to a newly built home in the area. The Sochi authorities transferred use of the land in the area, including the Khlistovs’ plot, to Olympstroi.
2014年冬季オリンピック施設及び関係インフラ建設に責任を負う、オリンプストロイ社の職員が2010年2月、フリトフに彼らの家がオリンピック建設計画用地内に入っていることと、家族は同地区に新築した家に移ることになるだろう旨を知らせた。ソチ当局は、フリトフの土地を含む同地区の土地使用権を、オリンプストロイ社に移した。
In October 2011, though, the Sochi administration sued the Khlistovs for illegal construction of a home on the land. The court failed to inform Khlistov and his representatives about the hearing on the matter. In their absence, the Adler district court granted the Sochi authorities the authority to demolish the home. The Khlistovs appealed, but the Adler district court again failed to inform them about the hearing in November 2011. The court left the decision unchanged. The Khlistovs appealed to the Krasnodar cassation court, an appellate court, which also failed to notify the Khlistovs of the hearing, and decided on January 26, 2012, to leave the lower court’s decision unchanged.
しかし2011年10月にソチ市役所はフリトフを、土地に違法建築をしたとして訴訟を起こした。裁判所はフリトフとその代理人に、事件に関する審理について通知しなかった。彼らが欠席する中で、アドラー地方裁判所は、ソチ市役所に当該家屋を取り壊す権限を与えた。フリトフは控訴したが、アドラー地方裁判者は又しても、2011年11月の審理について通知せず、当初の判決を変えなかった。フリトフは上訴裁判所であるクラスノダール大審院に控訴したが、ここでも。フリトフに審理について通知せず、2012年1月26日に判決を下し、下級審での判決を維持した。
By suing the Khlistovs for illegal construction, the authorities were able to avoid the regular processes for compensating property owners evicted for construction of Olympic venues. The authorities are also refusing to recognize the evidence that the state had previously treated the house as a legal structure, including that the land was registered with IZHS in 1994, that the building was twice issued a technical passport, and that Khlistov had been paying taxes to the IZHS.
フリトフを違法建築で訴えたことで当局は、オリンピック施設の建設で強制退去させられる、資産の所有者に対する補償の通常手続きから、逃れられることになった。1994年にIZHSに土地を登録していた事、当該建物が2度に渡りテクニカル・パスポート(自動車の車検証のような物?)を発行されている事、フリトフがIZHSに税金を支払っていた事などを含め当局は又、州が以前当該家屋を合法建築物として取り扱っていた証拠を認めなかった。
“For over 16 years the authorities treated the Khlistovs’ house and the family’s residence in it as legal,” Buchanan said. “To suddenly reverse course and claim the building is illegal is completely unjustifiable. The authorities should do the decent thing and compensate the Khlistovs for their legitimate property.”
「16年以上に渡り当局は、フリトフの家と家族の居住を合法として、取り扱ってきました。それを突然覆し、建設が違法であると主張するのは全く不当です。当局は道理にかなったことをするべきで、フリトフの合法的な資産に見合った補償をしなければなりません。」とブキャナンは語っている。
The demolition of the home had been delayed for several months because Sergei Khlistov had been in the hospital as a result of complications related to high blood pressure, which the family connects to the extremely stressful situation surrounding the family’s home.
当該家屋の取り壊しは、セルゲイ・フリトフが高血圧に関係した合併症を患った結果入院したために、数ヶ月遅れた。家族は彼の高血圧を、家を取り巻く環境の極めて高いストレスに結び付けて考えている。
The treatment of the family by the authorities and the courts violates Russia’s international legal human rights obligations, Human Rights Watch said. Under international law, Russia is obliged to respect and protect the Khlistovs’ rights to their home, family life, and due process. The failure to respect and protect those rights and ensure a fair process concerning the home where they have lived since 1996, and which, until 2010, the authorities treated as a legal structure, is a violation of the European Convention, to which Russia is a party.
当局と裁判所による当該家族への取り扱いは、ロシアの国際法上の人権保護義務に違反している。ロシアは国際法上、フリトフの自宅家屋に対する権利、家族の生活、適正手続きを尊重・保護するよう義務付けられている。それらの権利を尊重・保護せず、更に1996年以来住み続け、2010年まで当局が合法建築物として取り扱っていた、家に関する公正手続きの保証をしないというのは、ロシアも締約国である欧州人権条約に違反する。
“The resolution of this complex legal situation is actually straightforward,” Buchanan said. “All the authorities need to do is to acknowledge that the authorities made mistakes in the property documents long ago – due to no fault of the Khlistovs – and to concede that these documents cannot be used to arbitrarily strip the family of their rights. Then the authorities need to move them to appropriate alternative housing built recently in Sochi for exactly this purpose.”
「この複雑な法的紛争の解決は、実際は簡単です。当局に必要なのは、自分たちが随分前の資産文書作成に於いて、フリトフの落ち度ではなく、間違ったという事と共に、それらの文書を家族の権利の恣意的はく奪に使う事は出来ない、と認めることです。更にその後当局は、最近ソチ市内にまさしくその目的のために建設した適切な別の住居に、彼らを移す必要があります。」とブキャナンは語っている。
The Khlistovs have appealed to a number of agencies for assistance. In response to a complaint filed by the Khlistovs, the Krasnodar Krai prosecutor’s office special department for oversight of legal compliance in the preparation for the Olympic Games conducted an examination (in Russian, proverka) of the legal documents and the court’s decision against the Khlistovs. It concluded on June 3, 2012, that the Khlistovs’ home was legally constructed, that their use of the land for residence was legal and that the Sochi administration should not have filed suit against the family, but resolved the contradictions in the property documents internally.
フリトフは多くの機関に支援を求める要請をした。フリトフの苦情申し立てに対応して、オリンピック大会準備に向けた法順守を監督する特別部局である、クラスノダール・クライ検察庁は、法律文書とフリトフに対する裁判所の判決の審問を行った。同事務所は2012年6月3日、クリトフの自宅は合法的に建設され、土地の居住用使用は合法的であり、ソチ市役所は家族に対する訴訟を提起するべきでなかったという判断を下したが、資産文書内の矛盾は内部的に解消してしまった。
Relying on the examination, the Khlistovs have been preparing to sue the Sochi administration for recognition of the home as a legal structure.
その審査に依拠してフリトフは、自宅を合法的建築物として認知する事を求めて、ソチ市役所を訴える準備をしていた。
Human Rights Watch notified the IOC about the Khlistov family’s case in April and called on it to insist that the Russian authorities decide the matter in a manner that respects the dignity and rights of the family. The IOC indicated to Human Rights Watch that the matter had been brought to its attention and that it understood the issue was being resolved fairly.
ヒューマン・ライツ・ウォッチはIOCに4月、フリトフ家の事件について知らせると共に、家族の品位と権利を尊重する方法で事件を決着させるよう、ロシア当局に強く主張する事を求めた。IOCはヒューマン・ライツ・ウォッチに、事件には注目しており、問題は公正に解決されつつあると理解していると表明していた。
“The IOC should make sure that Russia’s hosting the Games isn’t tarnished because the authorities couldn’t find a straightforward solution to one small home standing in the way of Olympic construction,” Buchanan said. “The IOC should act urgently to insist that the authorities stop the demolition until an alternative home can be found for the Khlistovs.”
「1軒の小さな家がオリンピック施設建設の邪魔になるよう建っている、問題の単純な解決策が見つけられないからといって、ロシアのオリンピック開催が傷つくことはない、ということを明確にすべきです。フリトフの代わりの家が見つけられるまで、当局が取り壊しを中止するよう、主張するべくIOCは緊急に行動しなければなりません。」とブキャナンは語っている。