世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 米国:フロリダ州が少年を成人として恣意的に起訴している

米国:フロリダ州が少年を成人として恣意的に起訴している

犯罪歴が一生付きまとう

(Tallahassee, April 10, 2014) – Every year, the state of Florida arbitrarily and unfairly prosecutes hundreds of children as adults, Human Rights Watch said in a report released today. If convicted, these children suffer the lifelong consequences of an adult felony record for what are often low-level, nonviolent offenses.

(タラハシー、2014年4月10日)-フロリダ州は毎年、数百人の少年を成人として恣意的かつ不公正に訴追している、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した報告書で述べた。多くの場合暴力を伴わない軽犯罪容疑にでも、有罪判決を受けた場合、少年は成人重罪犯歴を持つ者として一生涯十字架を背負うことになる。

The 110-page report, “Branded for Life: Florida’s Prosecution of Children as Adults under its 'Direct File' Statute,” details the harm that results from the state’s practice of giving prosecutors full discretion to decide which children to prosecute in adult courts. More than 98 percent of the 1,500 cases of children charged as adults between 2012 and 2013 were brought by prosecutors under the direct file statute. The law offers no opportunity for a judge to review or reverse the prosecutor’s decision, no matter how unsuitable the case is for criminal court.

全110ページの報告書、「一生背負う十字架:少年を成人として訴追するフロリダ州の”直接訴訟”法」は、少年の成人裁判所での訴追を、検察官の全面的な自由裁量に任せる、同州の慣行がもたらす弊害について詳述している。2012年から2013年の間に、少年を成人として起訴した裁判が1,500件あり、その98%以上を、直接訴訟法のもとで検察官が起訴していた。事件が刑事裁判に適さない場合であっても、検察官の決定を裁判官が審査或いは破棄することを、同法は認めない。

“The children caught up in the ‘direct file’ law cannot legally vote, drink, or buy cigarettes in the state of Florida,” said Alba Morales, a US researcher at Human Rights Watch and the author of the report. “Yet they can be tried as adults with no judge evaluating that decision, and branded as felons for life.”

「”直接訴訟”法で捕えられた少年は、フロリダ州では合法的に投票、飲酒、タバコを買うことができません」、ヒューマン・ライツ・ウォッチの米国調査員&報告書執筆者のアルバ・モラレスは語った。「裁判官に審査されることなく訴追決定され、少年は成人として裁かれ、一生重罪犯としての十字架を背負うのです」

While children who commit crimes can and should be held accountable, doing so in adult courts and prisons is both unnecessary and harmful to society and youth, Human Rights Watch said. Rather than enhancing public safety, studies indicate, trying children in the adult criminal justice system produces higher recidivism rates for these offenders than for those who are kept in the juvenile justice system.

少年でも犯罪を犯した場合には、責任を問えるし、問うべきである。しかしそれを、成人向けの裁判所や刑務所で行うのは、社会や若者にとって不必要かつ有害だ。少年を成人向け刑事司法制度で裁いた場合、治安向上には繋がらず、少年向けの司法制度の元に置くよりも、高い再犯率をもたらすということを複数の研究が示している。

Children are less mature in their judgment and self-control than adults, and above all, are still developing and have great potential to change. The juvenile system is intended to rehabilitate and to balance the needs of society and the best interests of the child, while the adult criminal justice system emphasizes punishment over all else. Children prosecuted as adults lose access to age-appropriate education and programming provided under the juvenile court system. Young people describe feeling confused and abandoned in adult court. Many encounter violence in adult jails and prisons.

少年は成人よりも、判断力や自制心という点で、未成熟であり、何よりもいまだ発達過程にあり、矯正に向かう大きな可能性を擁している。成人向け刑事司法制度が、何にもまして罰則を主眼に置いているの対し、少年向け司法制度は、社会復帰を促し、社会重要と少年にとっての最大利益のバランスを取ることを意図している。成人として起訴された少年は、少年裁判制度のもとなら提供される、年齢相応な教育やプログラムを受けられない。若者は、成人裁判所で戸惑い、見捨てられたという感覚を抱いたと語り、その多くは成人向け拘置所や刑務所で、暴力に遭っている。

“In adult court, they want to lock us up,” one youth, a boy, told Human Rights Watch. “In juvenile court they want to help us make better choices.”

「成人裁判所は、俺たちをブチ込みたがっているけど、少年裁判所は、より良い選択をするよう、俺たちを助けようとしている」、とある少年は話した。

For nearly every child charged and convicted in adult court in Florida, the end result is an adult felony record that will harm him or her for life. A few cases result in misdemeanor or other non-felony convictions. Those with felony convictions are barred from many types of employment and suffer many other deprivations, including permanent loss of the right to vote.

フロリダ州の成人裁判所で起訴され、有罪判決を受けたほぼ全ての少年が、その後、彼ら或いは彼女らに一生涯、不利をもたらす、成人重罪犯としての犯歴を持つ結果となる。重罪容疑で有罪判決を受けた者は、多くの職種に就くことを禁じられ、投票権を生涯失うなど、多くの権利をはく奪される。

Prosecutors may contend that they transfer young offenders to adult court for only the most serious crimes. But of the children tried in adult court in Florida in 2012 and 2013, 60 percent had been accused of nonviolent offenses, according to data Human Rights Watch analyzed.

検察官は最も重大な犯罪に限って、少年犯罪者を成人裁判所に送致すると、主張できる。しかしヒューマン・ライツ・ウォッチの分析によれば、2012年と2013年にフロリダ州の成人裁判所で裁かれた少年の60%は、暴力犯罪容疑ではなかった。

Human Rights Watch spoke to over 100 youth and family members of youth charged directly in adult court by Florida’s prosecutors. Among the cases reviewed were:

フロリダ州の検査官によって成人裁判所に直接起訴された100人の少年とその家族に、ヒューマン・ライツ・ウォッチは話を聞き、そこで以下のようなケースが検証された。

  • “Oliver,” prosecuted in adult court at age 16 for stealing two laptops from a classroom;
  • 「オリバー」は、教室から2台のコンピューターを盗んだ容疑で、16歳の時に成人裁判所で起訴された。
  • “Matthew,” charged with burglary as an adult at age 17 for breaking into the back porch of a home and taking a printer that was stored there;
  • 「マシュー」は、民家の裏口から侵入し、そこに保管してあったプリンターを盗み、17歳の時に強盗容疑で成人として起訴された。
  • “Karl,” who said the 25-year sentence he faced for the adult court charges of criminal mischief and assault for offenses committed at age 15 and 16, was “a long time to be away from my grandmother”; and
  • 「カール」は、15歳と16歳の時に行った器物損壊と暴行の容疑に、成人裁判で下された懲役25年の刑で、「長い間オバーチャンにも会えない」と語った。
  • “Scott,” who was wrongfully arrested and charged as an adult, but who has not been able to attend one of Florida’s firefighting academies as he planned because his arrest as an adult remains on his record even though the charges were dismissed.
  • 「スコット」は、誤認逮捕され成人として起訴されたが、成人として逮捕された履歴が、起訴は取り下げられたものの残ってしまったために、予定していたフロリダ州の消防士学校に進めなくなってしまった。

The report also includes new statistics developed by Human Rights Watch showing that the overwhelming power Florida has handed to prosecutors is playing out in arbitrary and unjust ways. Florida’s judicial circuits send arrested children to adult court and impose harsh adult punishments at vastly different rates, though the differences cannot be explained by the seriousness of offenses, the size of youth populations in the various circuits, or any other neutral criteria Human Rights Watch examined. In some circuits, evidence suggests that racial bias may affect who is sent for an adult trial.

報告書には、ヒューマン・ライツ・ウォッチが新たに作成した統計も含まれており、それは、フロリダ州が検察官に与えている絶大な権限が、恣意的かつ不当な形で役割を果たしていることを明らかにした。フロリダにおける複数の巡回裁判所は、逮捕した少年を成年裁判所に送り、厳しく処罰するが、その率は大きく違っている。それは犯罪の重大性、様々な巡回先における若者人口の大きさ、その他ヒューマン・ライツ・ウォッチが検証した中立的基準によっては説明できない。幾つかの巡回先では、成人裁判所に誰が送られるのかについて、人種的偏見が影響している可能性があることを示す証拠もある。

“The same child, accused of the same offense, may receive vastly different treatment based on nothing more than which prosecutor is in charge of their case,” Morales said. “These decisions should be handled by Florida’s juvenile judges, who can ensure fair treatment, not by prosecutors who have a vested interest in getting defendants to plead guilty or in punitive outcomes.”

「同じ容疑を掛けられた同じ少年が、その事件を担当する検察官以外には考えられない理由で、大きく違った処遇を受ける可能性があります」、と前出のモラレスは指摘した。「それらの決定は、被告人から有罪を認める供述を取る、あるいは懲罰的な結果を得ることに、強い関心を持つ検察官ではなく、公正な処遇を保証できるフロリダ州の少年裁判官によって処理されるべきです」

The US Supreme Court, in a series of four recent cases, has underscored what every parent knows – that children are developmentally less mature, and more capable of rehabilitation. Their punishment should take into account their diminished culpability and their capacity to change, Human Rights Watch said. Judgments about punishment are best made by the juvenile system, which takes these factors into account.

米国最高裁判所は、最近になって4事件連続で、親なら皆知っている、少年は未熟だが成長の過程にあり、社会復帰する能力を備えているということを強調した。少年への刑罰は、低い責任能力と矯正可能性を考慮すべきである。刑罰の言い渡しは、それらの要因を斟酌した少年制度によって、最良のものとなる。

“Florida should stop its widespread practice of saddling children with adult felony records that offer no recognition of their capacity to change,” Morales said. “Children, including teens, can be held accountable without subjecting them to treatment as harsh as that which the state of Florida is handing out.”

「フロリダ州は、少年の矯正可能性を全く考慮しないで、成人重罪犯としての履歴を少年に負わす、常態化した司法手続きを止めるべきです。10代の少年は、フロリダ州が課している苛酷な処遇なしでも、責任を問えるのです」、とモラレスは指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事