世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ コソボ:今こそ汚染されたキャンプを閉鎖せよ

コソボ:今こそ汚染されたキャンプを閉鎖せよ

10年間鉛で汚染された場所で動きが取れなくなっているロマ人の危機的状況

(Brussels, June 24, 2009) – The Kosovo authorities need to work with international donors to close lead-contaminated camps occupied by internally displaced Roma without delay, relocate their inhabitants, and provide medical treatment for lead poisoning, Human Rights Watch said in a report released today.

(ブリュッセル2009年6月24日)-コソボ当局は国内難民であるロマ人が占有している鉛で汚染されたキャンプを遅滞なく閉鎖し、住民を移住させ、鉛中毒への治療を施すため、国際的な資金提供国と協力する必要がある、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表したレポートで述べた。

The 68-page report, “Poisoned by Lead: A Health and Human Rights Crisis in Mitrovica’s Roma Camps,” tells the story of a decade of failure by the UN and others to provide adequate housing and medical treatment for the Roma, and the devastating consequences for the health of those in the camps.

68ページのレポート、「鉛中毒:ミトロヴィッツァのロマ人キャンプにおける健康と人権危機」は、国連その他関係機関が、ロマ人に適切な住居と医療を提供してこなかった10年間の物語、そしてそれがキャンプ内にいた人々の健康に与えた破滅的な結果について伝えている。

“Roma have been stuck in these poisoned camps for a decade,” said Wanda Troszczynska-van Genderen, Western Balkans researcher at Human Rights Watch.  “How long would the UN and Kosovo officials put up with it if their own families were forced to live in a place like that?”

「ロマ人は10年間汚染されたキャンプで動きが取れなくなっている。」、とワンダ・トロスズィンスカ-ヴァン・ジェンダレン(Wanda Troszczynska-van Genderen)、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、西バルカン調査員は述べた。「自分の家族が、あのような場所に暮らすことを強いられたら、国連やコソボの職員は一体どのくらいの期間耐えられるのだろう?」

The Roma district in the northern city of Mitrovica was attacked by ethnic Albanians in June 1999. By June 24, the district had been looted and burned to the ground, and its 8,000 inhabitants had fled. Many were resettled by the UN in camps in a heavily contaminated area located near a defunct lead mine. The move was originally intended to be temporary, yet about 670 Roma still live in camps near the site, with damaging consequences for their health.

コソボ北部ミトロヴィッツァ市にあるロマ人地区は、1999年6月にアルバニア系住民に襲撃された。6月24日までに、その地区は略奪され焼き落とされ、8,000人の住民は避難した。その多くが国連によって、廃坑になった鉛鉱山の近くに位置する重度に汚染されたエリアにある、キャンプに再定住させられた。この移住は当初一時的なものとなる計画だったが、しかし約670名のロマ人が今尚、鉱山近くのキャンプで、健康被害を抱えながら生活している。

Despite the widely known high levels of toxicity in areas surrounding the defunct Trepca mine complex (first documented by the UN in 2000), all but one of the Roma camps are in close proximity to the slagheaps. The other camp is in Leposavic, 45 kilometers to the northwest. The location of the camps and the poor living conditions within them has damaged the health of the residents, especially children, who are vulnerable to extended exposure to lead.

閉山されていたツレプカ(Trepca)鉱山複合体(2000年に国連によって初めて取りまとめられた)周辺エリアにあり、高濃度に汚染されていることが広く知られていたにも拘わらず、ロマ人キャンプは1つを除いてみなボタ山に近接している。他のキャンプは45km北西のレポサヴィッチ(Leposavic)にある。キャンプの設置場所と貧しい生活環境は、住民とりわけ鉛への長引く曝露に弱い子どもの健康を蝕んで来た。

“It is clear that lead contamination has damaged the health of people in the camps,” said Troszczynska-van Genderen. “Children are especially badly affected, with some suffering from stunted physical and mental growth.”

「鉛汚染がキャンプの人々の健康を蝕んできたのは明らかである。」、とトロスズィンスカ-ヴァン・ジェンダレンは述べた。「子どもは特にひどい影響を受け、一部は身体的及び精神と成長の遅滞を患っている。」

Small-scale testing for lead contamination and “chelation therapy" (treatment designed to remove lead from blood), carried out by doctors and nurses, took place a few times between 2004 and 2007, focusing on children. The testing and treatment were coordinated by the United Nations Mission in Kosovo and the World Health Organization. But no comprehensive testing and treatment has ever been carried out.

医師と看護婦によって行われた、小規模の鉛汚染検査と“キレート療法”(血液から鉛を取り除くよう意図された治療)が2004年から2007年にかけて、子どもに焦点をあてて、数回実施された。検査と治療はコゾボ国連ミッションと世界保健機構によって調整された。しかし、包括的な検査と治療はついぞ行われなかった。

In 2007, the UN Mission decided to halt treatment, and testing was discontinued after the erroneous conclusion (based on the assumption that the Roma would be soon moved out of the camps) that it was no longer required. Subsequent testing by the north Mitrovica hospital, requested by camp residents, indicated that some children continued to have dangerously high levels of lead in their blood. Excessive lead levels in the human body can cause damage to the nervous and reproductive systems, as well as kidney failure. Very high lead levels result in coma and death. Lead is particularly harmful to children, as it can cause irreversible brain damage.

2007年、国連ミッションは治療中止を決定し、検査はもうこれ以上必要ないという、間違った判定(ロマ人は直ぐキャンプから出て行くだろうという推定の基づいていた)により中断された。キャンプ住民の要望による、北ミトロヴィッツァ病院で行われる次の検査は、一部の子どもの血液中の鉛が危険なほど高濃度のままであるのを示した。人体中の過度の鉛は、神経と生殖システムにダメージを与え、加えて腎臓障害を引き起こす。非常に高い濃度の鉛は、昏睡や死をもたらす。鉛は回復不能な脳損傷を起こすので、とりわけ子どもには有害である。

There was almost no attention to the health emergency in the camps until 2004, when local and international Roma activists began to raise concerns in the media, and sought to force action through (ultimately unsuccessful) legal challenges in the Kosovo courts and at the European Court of Human Rights.

地元及び国際的なロマ人活動家がメディアで懸念を掲げ始め、コソボ裁判所や欧州人権裁判所で法的訴訟を通して問題を強制的に解決しようとした(結局不成功に終わった)、2004年まではキャンプ内での健康に関する非常事態に対して殆ど何の関心も払われなかった。

In 2006, after pressure from United Nations human rights bodies and nongovernmental organizations and critical media coverage, the UN mission closed two of the three most contaminated camps, Zitkovac and Kablare. Around 450 residents were helped to return to their homes in Mitrovica, while others were moved to another temporary camp (Osterode). The new temporary camp, 150 meters away, is heavily exposed to toxins carried by wind coming from lead slagheaps, but authorities claimed that it was “lead safer” because its concrete surfaces and running water mitigated the lead contamination.

2006年、国連人権機関、NGO、そして批判的なメディア報道による圧力が高まった後、国連ミッションは3つの最も汚染されていたキャンプ、ジツコヴァッチ(Zitkovac)とカブラレ(Kablare)を閉鎖した。約450名の住民がミトロヴィッツァの自分達の家に帰るのを支援されたが、多の者はもう一つの仮設キャンプ(オステロデ:Osterode)に移った。150m離れた新しい仮設キャンプは、鉛のボタ山方向から吹く風によって運ばれる毒性物質に激しく曝されているが、当局は、新しいキャンプは、表面がコンクリートで覆い、水を流しているので、鉛汚染を軽減するので、「鉛問題ではより安全」であると主張している。

The third camp (“Cesmin Lug”) remained, with its inhabitants reluctant to move to the new temporary camp because it was still in the area of contamination.

新しい仮設キャンプも汚染エリアにあるので、そこに引越すのを嫌がった住民とともに3番目のキャンプ(“セスミン・ラグ”)は残った。

Little has been done in the last decade to assist the Roma who remain in the camps to leave and find permanent homes, either by returning to their former homes in Mitrovica or elsewhere. Some Roma returned to Mitrovica in 2007 when two camps closed, but found they did not have access to jobs or to Kosovo welfare assistance there, and therefore had no means of support.

ミトロヴィッツァにある以前の家に帰るにせよ、どこかに行くにせよ、キャンプに残り続けるロマ人がキャンプを出て、永住地を見つけるための支援は、この10年間殆ど何も行われなかった。ロマ人の一部は2007年2つのキャンプが閉鎖されたときにミトロヴィッツァに帰ったが、仕事にありつけないのことと、コソボの福祉支援をそこでは受けられない、従って支援の手段がない、ということに気が付いた。

In May 2008, as the UN mission prepared to downsize its presence in Kosovo, it handed over management of the remaining camps to the Kosovo Ministry of Communities and Returns, which has no strategy to tackle the crisis. In addition, the camps are located in a municipality under the control of ethnic Serbs, who do not accept the jurisdictions of the new Kosovo government, led by ethnic Albanians.

2008年5月、国連ミッションがコソボでの駐留削減の準備をしていた時、残りのキャンプの管理をコソボ地域帰還省に引き渡したが、同省は危機に取り組む何の戦略も持っていなかった。加えて、キャンプは、アルバニア人系住民に率いられる、新コソボ政府の法管轄を認めていない、セルビア系住民が支配する自治体に位置していた。

The Kosovo authorities recently established a coordination group, led by the prime minister’s office and including the US and European Commission, to develop a plan to tackle the crisis. But much more work, including greater financial and political support from major donors and a stronger focus on medical testing and treatment, will be required to turn the idea into reality.

コソボ当局は先頃、この危機に取り組むため、首相事務所に率いられ、米国及び欧州評議会を含む、調整グループを設立した。しかし、アイデアを現実に変えていくには、主要資金提供国からの一層の財政的及び政治的支援を含む、医療検査と治療にもっと強く焦点をしぼった、もっともっと多くの努力が必要となるだろう。

“After 10 years, it’s about time we had some momentum to solve this problem,” said Troszczynska-van Genderen. “It is vital that the US and EU work with the authorities in Kosovo, including in Serb-controlled municipalities, to solve the crisis.”

10年経って、私達はこの問題を解決するためのちょっとした勢いを持つ時だ。」、とトロスズィンスカ-ヴァン・ジェンダレンは述べた。「米国とEUはこの危機を解決するべくセルビア系住民が支配する自治体も含めて、コソボ当局と協力するのが非常に重要である。」

Human Rights Watch recommends that the Kosovo authorities and international donors act to organize a long-term solution including:

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、コソボ当局と国際的資金提供国が、以下に掲げることを含む長期的な解決を、体系付けるために行動することを勧告している。

  • The urgent medical evacuation of current camp residents to acceptable temporary housing;
  • The permanent closure of the remaining camps;
  • Urgent treatment for lead contamination for all current and former residents;
  • A long-term housing solution based on the wishes of the residents; and
  • Access to welfare, medical treatment, education, and employment.
  • 現在のキャンプ住民を受け入れ可能な仮設住宅に至急医療的に避難させること
  • 現在あるキャンプを永続的に閉鎖すること
  • 現在及び以前のキャンプ住民の鉛汚染に対する治療を至急施すこと
  • キャンプ住民の意思に基づいた長期的な住居問題を解決すること
  • 福祉・医療・教育・雇用にアクセス出来るようすること
  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事