今すぐ移民に人権と健康を
ジョセフ・アモン
The South African health minister, Aaron Motsoaledi, took the stage recently in Vienna to address the nearly 20,000 attendees at the 2010 International AIDS Conference. His presence was a testament to the progress South Africa has recently made in controlling the HIV epidemic after years of deadly denial, and his speech was received with hearty, generous applause.
最近アーロン・モツォアレディ(Aaron Motsoaledi)南アフリカ保健大臣が、2010年国際エイズ会議で2万人近くの出席者に演説をするため、ウィーンのステージに立った。彼の登壇は南アフリカがHIVまん延のコントロール(同国が長く断固として拒否していた)において最近成し遂げた進歩の証しであり、彼の演説は温かく迎えられ、惜しみない拍手を受けていた。
Just four years ago, at the same conference in Toronto, Stephen Lewis, then United Nations special envoy for AIDS in Africa, criticized the South African government for representing a “lunatic fringe” in the global fight against AIDS.
ちょうど4年前同じ会議で当時のアフリカ・エイズ問題国連特使のステファン・ルウィス(Stephen Lewis)は、世界がエイズと闘っている中で南アフリカは“少数過激派”を代表していると批判した。
The conference’s theme this year was “Rights Here, Right Now,” highlighting the importance of human rights in the fight against HIV. And Dr. Motsoaledi acknowledged not simply the progress South Africa has made, but the fact that his country still has far to go in honoring its commitments to protect dignity, life, and access to health services.
今年の会議のテーマは“今ここに権利がある(Rights Here, Right Now)”であるが、それはHIVに対する闘いにおける人権の重要さを浮かびあがらせている。モツォアレディ博士は南アフリカの達成した進歩を単に認識しているのではなく、彼の国が尊厳や命、そして医療へのアクセスを保障するという誓いを履行し始めた、というまでにはまるで至っていないという事実を認識していたのである。
But one thing he didn’t mention was the right to be free from discrimination. Over the past 30 years, discrimination has driven the AIDS epidemic—making marginalized groups more vulnerable to infection and making those living with HIV unable to access care. South Africa has a heroic history of overcoming apartheid, but xenophobic violence and discrimination continues to be a scourge on the country, undermining the health of migrant populations and impeding AIDS efforts.
彼が言葉にしなかったことの一つは差別されない権利についてだった。過去30年以上にわたり、差別がエイズのまん延を拡大してきた―差別が社会の片隅に追いやられたグループを更に感染しやすくし、HIVを保有しながら生きている人々に治療へのアクセスをできなくしてしまったのだ。南アフリカにはアパルトヘイトを克服した英雄的歴史がある、しかし外国人嫌いに基づく暴力と差別は同国での悲惨な出来事の原因であり続け、移民の健康を阻害しエイズ予防活動の障害となっている。
In South Africa, migrants—internal and international—are an important group to reach in the fight against HIV, with high rates of HIV and difficult, and often interrupted, access to treatment. Yet, since the emergence of the epidemic in the 1980s, migrant populations have been mostly ignored in the response to AIDS. Mobile populations have less social support and fewer social networks. Isolated from their families, they may seek new sexual partners, with less access to continued prevention or treatment than non-mobile populations. That reality makes HIV prevention, diagnosis, and treatment for migrants a major public health concern.
南アフリカでは、国内及び国際的な移民が、HIVとの闘いに支援の手を差し伸べるのに重要な集団だ。彼らのHIV感染率は高く、治療へのアクセスは難しく、多くの場合中断されてしまうからである。1980年代にエイズのまん延が発生してから、移民である住民はエイズ対策の中で殆ど無視されてきた。流動住民は社会的支援をほとんど受けられずしかも数少ない社会的なネットワークしか持っていない。家族から疎外され、継続的な予防措置や治療へのアクセスへの機会が固定住民よりも少ないまま、新たな性交渉に相手を求めることもある。その現実が移民に対するHIV予防・診断・治療を重大な公衆衛生上の不安材料にしてしまっている。
But South Africa has progressive laws and policies toward migrants’ rights, including guaranteeing free antiretroviral therapy for HIV treatment. And South Africa’s laws entitle asylum seekers, refugees, and regional migrants to health care, whether they are documented or not. However, these guarantees are not applied uniformly.
しかし南アフリカは移民の権利に対して、HIV治療での無料の抗レトロウイルス薬治療など、進歩的な法律と政策を持っている。しかも南アフリカの法律は、実証されているかいないかに関わらず、亡命申請者・難民・周辺国からの移民に医療を受ける権利を認めている。
This past December, Human Rights Watch documented serious abuses against migrants in South Africa seeking health care, including HIV/AIDS services. We found that migrants are subject to xenophobic violence, internal displacement, and discrimination. We found that migrants face serious discrimination in health care facilities, including verbal abuse, unlawful user fees, and denial of even basic and emergency health care.
昨年12月にヒューマン・ライツ・ウォッチは、HIV/エイズ治療などの医療提供を求める南アフリカにおける移民への重大な人権侵害を取りまとめている。私たちは移民が外国人嫌いに基づいた暴力や、国内での強制移住、そして差別にさらされていること、そして医療施設で言葉による人権侵害や不法な使用料、基本的かつ緊急の医療提供をも拒否されているなどの、ひどい差別に遭っていることを明らかにした。
These problems are not unique to South Africa. Human Rights Watch has also documented barriers to HIV treatment for migrants in the United States and Thailand, as well as the vulnerability internal migrants face in getting health care in China, Russia, and India. Japan's policy of excluding undocumented migrants from the public health insurance system is not only bad public health, it can violate fundamental rights to access essential health care services, including antiretroviral therapy.
これらの問題は南アフリカに特殊存在することではない。ヒューマン・ライツ・ウォッチはまた米国及びタイでの移民に対するHIV治療の障害のみならず中国・ロシア・インドでの国内移民が直面している脆弱性をも取りまとめた。日本の外国人登録をしていない移民を公的健康保険制度から排除する政策は、公衆衛生上の悪政であるのみならず、抗レトロウイルス薬治療などの必要不可欠な医療提供を受ける基本的な権利を侵害している可能性がある。
In 2006, at the United Nations General Assembly, governments around the world committed to a goal of universal access to comprehensive HIV treatment programs by 2010. But 2010 is here, and universal access remains a distant goal, particularly for migrants.
2006年に国連総会で世界中の政府が、2010年までに総合的なHIV治療プログラムを誰もが利用できるという目標を達成すると誓った。2010年は今現在であるが、誰もが利用できるという目標は、とりわけ移民にとって、いまだ遠くにあるままである。
Last year, the Global Fund—to which Japan is a major donor—awarded a grant to a coalition of southern African countries to improve cross-border HIV responses and target mobile populations. This is an important step toward recognizing that we must fight AIDS at a regional, as well as national, level. In South Africa, leadership is needed to end xenophobic discrimination and ensure migrants’ rights to HIV services are protected. While the AIDS conference celebrated “rights here, right now,” migrants still too often are told “not here, not now.”
昨年、日本が大きな資金拠出国である、世界基金は国境を越えたHIV対策を改善し流動住民を対象とするための南部アフリカ諸国の連携に助成金を与えた。これはエイズと周辺各国のみならず国単位で闘わねばならないということの認識に向けた重要なステップである。南アフリカでは外国人嫌いに基づく差別を終わらせ、HIV医療を受ける移民の権利が守られるよう保障するためのリーダーシップが必要である。エイズ会議が“今ここに権利がある(Rights Here, Right Now)”を称賛する一方で、移民はまだまだ余りにも多く“今じゃないし、ここでもない”と言われている。
Joseph Amon is the director of the Health and Human Rights program at Human Rights Watch.
ジョセフ・アモンはヒューマン・ライツ・ウォッチ、保健・人権局長である。