親愛なるX様
お元気でしょうか
I am writing re: International Criminal Court (ICC) suspect Sudanese President al-Bashir’s recent and possible upcoming travel in the hopes that you may be able to see your government play an important role in avoiding further non-cooperation by Chad in the surrender of the Sudanese president to the court.
私は、貴方様が、国際刑事裁判所から指名手配されている容疑者、スーダン大統領の同裁判所への引き渡しについて、チャドが更に非協力的な行動をとることを回避するため、貴国政府が重要な役割を担っていることを理解なさっていると期待し、スーダン大統領による最近の及び間近に迫った外遊について、手紙を書いております。
As you may be aware, after al-Bashir's most recent visit to Chad last week, we are looking at a potential return visit by him to Chad on March 18 for the “Greenbelt Conference,” which we understand is an environmental initiative of CEN-SAD, the Community of Sahel-Saharan States. Unfortunately there is limited information about this conference, but we are working to obtain further details and will share them if available.
ご承知かもしれませんが、アル・バシール大統領は先週チャドを訪問しており、3月18日にも、サヘル・サハラ諸国国家共同体(CEN-SAD)の環境イニシアティブと私たちが理解している、「グリーンベルト会議」出席のため、チャドを再訪問する可能性があることを、私たちは注視しております。遺憾ながらその会議についての情報は限られていますが、私たちは現在一層の詳細を入手するために努力中であり、もし手に入れることが出来ましたら、そちら様にも伝えさせて頂く所存であります。
As you know, Chad’s repeated welcoming of al-Bashir to Chad runs counter to Chad’s obligations to the ICC, constrains the chances for justice to be done for crimes in Darfur, and damages perceptions of the ICC’s efficacy. Notably, civil society in Africa and elsewhere joined together to protest the visit last week with a letter to President Deby signed by nearly 100 organizations. The letter is available at: http://www.coalitionfortheicc.org/documents/Letter_to_Pres_of_Chad_regarding_Bashir_travel_Feb_2013_English.pdf, and an article on the visit and civil society response from the Sudan Tribune is attached.
ご存知のように、チャドはアル・バシール大統領の同国訪問を繰り返し歓迎しており、それはチャドのICCに対する義務に背くと共に、ダルフールで行われた犯罪に対して、法の裁きを下す機会を狭め、更にICC有効性に対する認識をも損なっています。しかしアフリカ及び世界中の市民社会100団体近くが協力して署名した、デビー・チャド大統領宛の先週の訪問に関する抗議書簡も見落とせません。その書簡は以下のサイトでご覧になれます。
尚(国際的NGO)スーダン・トリビューンが公表した、訪問と市民社会の反応に関する記事が添付をこの書簡に添付いたしますのでご参照ください。
Chadian officials have argued that by allowing al-Bashir to Chad, the country is respecting African Union decisions calling for non-cooperation in the arrest of al-Bashir. But in so doing, they overlook that Chad’s obligations to cooperate with the ICC are not negated by AU decisions.
チャド当局者は、アル・バシール大統領の同国訪問を認めたのは、同大統領逮捕に協力しないようというアフリカ連合(以下AU)の決定を、チャドが尊重しているからだと反論しました。しかしそれは、同国のICC協力義務は、AUの決定で無効にならない事実を見過ごしています。
Against this backdrop, we believe a return visit must be avoided and are thinking strategically about how it can be done. In that context, we believe Japan is a significant player, including given we understand it is among Chad’s top ten donors of development assistance, and of course also is a committed ICC state party.
こうした現状を踏まえ、私たちは再訪問を回避すべきであると確信し、如何にしてそれを為し得るかを戦略的に考え、その過程で日本がチャドに対する援助提供国トップテンの中に入っていること、そして勿論ICC加盟国として専心努力していることなどを鑑み、日本が重大な役割を果たせると確信する次第です。
We believe your government sending a clear signal at the highest levels to the Chadian government, and also publicly, that yet another return visit cannot be allowed would be very important. Indeed we have seen such pressure pay off in the past, such as with regard to an anticipated visit by al-Bashir to Malawi last June and to Central African Republic in Fall 2010. Both of these trips were cancelled in part due to concern raised by other governments.
貴国政府がチャド政府の最高幹部に、再度の訪問は許されない旨、公開で明確に伝えることが、極めて重要だと私たちは考えております。というのも、わたしたちは過去においてもそのような働きかけが功を奏した実例を見て来ました。昨年6月のマラウイと2010年秋の中央アフリカ共和国へのアル・バシール大統領の訪問予定は、他国政府から挙げられた懸念の声によって、キャンセルされております。
Notably, in the Malawi instance, the summit that al-Bashir was to attend was relocated to the territory of a non-ICC state party (Ethiopia). By way of information, there are several CEN-SAD states that are not ICC states parties, including Eritrea, Guinea-Bissau, Morocco, and of course, Sudan, among others.
とりわけマラウイの実例では、アル・バシール大統領の出席が予定されていた首脳会談の会場が、ICC非加盟国であるエチオピアに変更されています。情報によると、サヘル・サハラ諸国国家共同体加盟の国々には、エリトリア、ギニアビサウ、モロッコ、そして勿論スーダンを含めて、ICC非加盟国が数ヶ国あるようです。
The possible return trip by al-Bashir to Chad in March is somewhat unusual in that there is so much advance notice. In our view, this creates both a larger window of opportunity and a greater responsibility for states who may have leverage with Chad to speak forcefully and persuasively with Chadian authorities to prevent the visit. Finally, we should note that while reports are that al-Bashir has been invited for a return visit, information on confirmed attendance is lacking and could be a crucial first point of information and concern raising by your government with Chad.
事前通告を沢山した上で、アル・バシール大統領が3月にチャドを再訪問するのは幾分稀なことであります。私たちの見解によるとそれは、チャドの影響力を持っているかもしれない国々にとって、チャド政府に強力かつ説得力を持って訪問阻止を求める、大きなチャンスと責任をもたらしています。最後に私たちは、アル・バシール大統領が再訪するよう招待されたという報道はあるものの、出席確認に関する情報は不足しており、貴国政府によるチャドへの働き掛けは、極めて重要な最初の情報提供及び懸念表明となる、可能性があることを指摘させて頂きます。
We look forward to hearing from you on this important matter.
私たちはこの重要な課題についてのご意見をお待ちしております。
敬具 土井 香苗