世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ フィリピン:批判者への政治的動機に基づいた訴追を取下げるべき

フィリピン:批判者への政治的動機に基づいた訴追を取下げるべき

レイラ・デリマ上院議員は人権侵害を伴う「麻薬戦争」を明確に批判

(New York February 18, 2017) – Philippine authorities should immediately drop politically motivated charges against one of the few lawmakers openly critical of President Rodrigo Duterte’s “war on drugs,” which has left more than 7,000 people dead, Human Rights Watch said today. Senator Leila de Lima, a former secretary of justice, is expected to be arrested and taken into custody within days.

(ニューヨーク、2017年2月18日)-フィリピン当局は、7,000人以上を殺害したロドリゴ・ドゥテルテ大統領による「麻薬戦争」を、公然と批判する数少ない国会議員の1人に対する政治的動機に基づいた訴追を取下げるべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。前司法大臣レイラ・デリマ上院議員は、数日内に逮捕・拘留されると予想されている。

Philippine Justice Secretary Vitaliano Aguirre II announced on February 17, 2017 that charges had been filed against de Lima, her driver and several unnamed individuals for alleged violations of section 5 of the Dangerous Drugs Act, which prohibits the “sale, trading, administration, dispensation, delivery, distribution and transportation of illegal drugs.” If convicted, de Lima faces between 12 years to life in prison. Under the Philippines Constitution, legislators only enjoy privilege from arrest for crimes punishable by fewer than 6 years’ imprisonment.

フィリピン司法大臣ヴィタリアノ・アギレ2世は2017年2月17日、デリマと彼女の運転手他氏名不詳の個人数名が、「不法薬物の販売・取引・投与・分配・配送・流通・輸送を禁止する」危険薬物法第5条違反容疑で起訴された旨公表した。有罪となればデリマには懲役12年から終身刑が言い渡される可能性がある。フィリピン憲法における国会議員の不逮捕特権は、懲役6年未満の犯罪容疑にしか適用されない。

“The prosecution of Senator Leila de Lima is an act of political vindictiveness that debases the rule of law in the Philippines,” said Phelim Kine, deputy Asia director. “The Duterte administration seems intent on using the courts to punish prominent critics of its murderous ‘war on drugs.’”

「レイラ・デリマ上院議員の訴追は、フィリピンにおける法の支配の質を落とす、政治的執念深さを示す行為です」、とHRWアジア局長代理フェリム・カインは語った。「ドゥテルテ政権は、残忍な“麻薬戦争”の有名な批判者を処罰するために、裁判を利用する意図があるようです」

The charges hinge on testimony by several detainees at Manila’s New Bilibid Prison who allege de Lima accepted money from “drug lords” and facilitated a drug-trading operation while she was justice secretary under former President Benigno Aquino III. An official probe subsequently found that Aguirre, as justice secretary, had personally authorized perks for those inmates including “use of electronic gadgets, smart television sets, air-conditioning units, internet, [and] cellular phones” as an apparent reward for their testimony. Aguirre denied both that allegation and that the de Lima prosecution was politically motivated. “This is not the product of politics,” he stated.  “This is the product of drug trading.”

「デリマがベニグノ・アキノ3世前大統領の司法大臣だった際、“麻薬組織のボス”から金銭を受取、麻薬取引を促進していた」、と主張するニュー・ビリビッド刑務所の囚人数人よる証言に、今回の訴追は依拠している。証言への明らかな報酬として、「電子器具、多機能テレビ、冷房器具、インターネット、携帯電話の使用を」含む収監者への特典を、アギレが司法大臣として個人的に承認したことを、正式な調査が明らかにした。その疑惑とデリマへの訴追が政治的動機に基づいているという批判の両方を、アギレは否定、「訴追は政治の産物ではなく、麻薬取引から生じた」、と述べた。

De Lima’s history of investigations into Duterte’s alleged involvement in extrajudicial killings dates to 2012, when as chairperson of the official Commission on Human Rights, she initiated a probe of Duterte’s alleged ties to the “Davao Death Squad” during his two-decade tenure as mayor of Davao City in southern Mindanao. That inquiry resulted in an official recommendation that the Office of the Ombudsman investigate Duterte’s “possible administrative and criminal liability” in connection to the Davao death squad killings. The ombudsman office has yet to follow through on the recommendation.

ドゥテルテの超法規的殺人関与疑惑へのデリマによる調査は2012年まで遡る。当時彼女は人権委員会の委員長として、ドゥテルテがミンダナオ島南部のダバオ市長を20年務めていた際、「ダバオ暗殺部隊」に関与していたという疑惑への調査を開始した。その調査は、ダバオ暗殺部隊による大量殺人に関してドゥテルテに「行政上あるいは刑事上の責任」があるか否かを調査するよう、正式に勧告する結果となった。しかしオンブズマン事務所は、その勧告を未だに遂行していない。

The prosecution of de Lima follows a relentless government campaign of harassment and intimidation against her in response to her outspoken criticism of Duterte’s “war on drugs” and her demands for accountability for the thousands of Filipinos killed by police in that campaign since July 1, 2016. In August, de Lima convened hearings of the Senate Committee on Justice and Human Rights, which she chaired, into the killings of thousands of alleged drug users and drug dealers after Duterte took office on June 30. The hearings exposed her to a torrent of harassment and intimidation from Duterte and other government officials.

ドゥテルテ「麻薬戦争」を明確に批判し、2016年7月1日以降の作戦で警察に殺害されたフィリピン国民数千人に対する説明責任を要求したデリマに、政府は執拗な嫌がらせと脅迫を展開、今回の訴追はそれを受けたものだ。昨年8月にデリマは委員長を務める上院司法委員会で、ドゥテルテが6月30日に就任後、数千人に及ぶ麻薬常用者と麻薬取引業者が殺害されている事態に関する、公聴会を開催した。その結果デリマは、ドゥテルテ他の政府高官から激しい嫌がらせと脅迫を受けることになった。

Days after the hearings began, Duterte launched the first of a series of attacks on de Lima’s personal integrity by claiming the senator was having an affair with her married driver. Duterte subsequently claimed to possess several “sex tapes” of de Lima with her driver and publicly referred to her as an “X-rated actress.”  That same month, Duterte lashed out at de Lima’s pursuit of accountability for drug war killings by telling a crowd of supporters that de Lima should commit suicide, saying, “If I were de Lima, ladies and gentlemen, I’ll hang myself.” Over the past six months Duterte has continued his personal attacks against de Lima, referring to her “odious character” and repeatedly asserting that she will “rot in jail.”

公聴会開始後数日してドゥテルテは、デリマが既婚の運転手と不倫していると主張し、彼女個人の高潔性を相次いで攻撃し始めた。ドゥテルテはその後、デリマと運転手の「セックステープ」を入手したと主張、彼女を公然と「成人向け映画女優」と呼んだ。同じく8月にドゥテルテは、麻薬戦争での殺人に説明責任を求めるデリマを激しく非難し、多数の支持者に向かって、「私がデリマだったらですね、みなさん、首を吊りますよ」、とデリマは自殺するべきだと演説した。過去6ヶ月にわたりドゥテルテは、デリマへの個人攻撃を続け、繰り返し「あの女は刑務所の中で腐るだろう」と主張している。

The Duterte administration’s attacks on de Lima intensified after an admitted former “hit man,” Edgar Matobato, testified at a Senate hearing on September 15 about the alleged killings of about 1,000 people in Davao City during Duterte’s mayoralty. Matobato, a member of the “Davao City Death Squad” from 1988 to 2003, said he himself killed about 50 people under direct orders from then-Mayor Duterte. “Our job was to kill criminals, rapists, [drug] pushers and snatchers,” Matobato testified. “We killed people almost on a daily basis.” He described seeing Duterte “[empty] two Uzi magazines” at a National Bureau of Investigation official in 1993.

ドゥテルテ政権のデリマ攻撃は、元「殺し屋」エドガー・マトバトが、ドゥテルテは市長時代に、ダバオ市で約1,000人を殺害したという疑惑について、上院公聴会で9月15日に証言した後に強まった。1988年から2003年までダバオ市「暗殺部隊」の隊員だったマトバトは、当時の市長ドゥテルテから直接出された命令に基づき、自ら約50人を殺害したと述べた。「我々の仕事は、犯罪者、強姦犯、麻薬の売人とひったくり犯を殺すことでした」、とマトバトは証言した。「我々はほぼ毎日、人々を殺していました」。彼はまた、ドゥテルテが1993年に1人の国家捜査局局員に対して、「ウージー(イスラエル製短機関銃)の弾倉2本を空にした」のを、目撃した様子についても説明した。

Pro-Duterte senators subsequently accused de Lima of being “biased” against the president and ousted her as the chair of the justice committee in an apparent reprisal for her inquiry. Those same senators publicly disclosed de Lima’s personal mobile phone number, resulting in her receiving thousands of threatening text messages from anonymous sources.

ドゥテルテ支持派の上院議員たちはその後、デリマは大統領に「偏見」を抱いていると批判、調査への報復として司法委員会委員長から彼女を更迭した。同じ上院議員たちが、デリマ個人の携帯電話番号を暴露し、匿名送信者数千人から脅迫メールが彼女の元に届く事態を引き起こしている。

“The politically motivated case against de Lima shows how Duterte‘s ‘war on drugs’ threatens not only the thousands of people targeted, but the criminal justice and political systems,” Kine said. “It’s more important than ever that concerned lawmakers and foreign governments step up to denounce the Duterte administration’s disregard for basic human rights.”

「デリマへの政治的動機に基づいた訴追は、ドゥテルテ“麻薬戦争”が如何に、標的とした数千人だけでなく、刑事司法と政治制度をも脅かしたかを明らかにしています」、と前出のカインは指摘した。「関係国会議員と諸外国政府が、ドゥテルテ政権による基本的人権軽視を強く非難するために立上ることが、これまで以上に重要です」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事