思いの外、雨降りの夕方でした。外歩きをthroughしての東南アジア史は、ベトナムに戻りました。
悩ましいのは、都市名です。ホイとかホアン、クアンとか!(`へ´*)
実際の微妙な発音はさておいて、とにかく“漢字”だとどうなるの❓️地図を見ながら、本の欄外に目もしてます。
ホイアン会安ニャチャン芽荘ハティン河静ハロン河竜ハノイ河内ビンディン平定……………
う~ん!( ̄□ ̄;)
漢字も載っているベトナム語の辞書はあるんですけどね。
しかし、中国の地名はピンインは❌でも四川はスーチョワン。この方が頭に刻みやすいんだな。(-_\)
でも単陽=タンヤンではなく、タンズオンと表記されているから、一体どんな発音なのか?
📱スマホの辞書で音声も聞くことが出来るけど、唇や舌の動き鼻音、舌音は❓️
周りにはベトナムの人達いっぱいなのに…。もどかしいですね。
今夜は藤色のチャンパ。1921832
1225年の内戦って何や❓️山川各国史→中公新書
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます