※当ブログのシステム設定により、行途中でのスペースが意図したとおりに表示されないことがあります。英語の台詞や歌詞及び和訳ではおかしな表示が現れることになりますが、ご容赦ください。
また、英語学習者のために、英語の構造や語感をやや残した和訳にしました。日本語にない、日本語らしくない言い回しが多く出てくることになります。プロの翻訳家の和訳を楽しみたい方は是非ロンドンでの25周年記念公演のDVDを手に入れてください。
(メグ・ジリーからカルロッタが使っていたステージ用ストールを渡されたクリスティーンはレイエのピアノ伴奏に合わせて、「ハンニバル」第3幕でエリサが歌うアリアをおずおずと歌い出す。)
####################"
"THINK OF ME"
CHRISTINE:(クリスティーン)
Think of me, think of me fondly, When we've said goodbye. さよならを言った後は私のことを深く思ってね
(ここでクリスティーンは逃げ出したい素振りを見せる。気合を入れるため、マダム・ジリーが杖で床を突く。クリスティーンは気を取り直して続ける。)
Remember me every so often Promise me you'll try. いつも私を思い出し、そうするって約束してね
--------------------------------------------------
FIRMIN:(フィルマン、歌の途中でアンドレに向かって)
André, this is doing nothing for my nerves. アンドレ、何も心に響かない。
ANDRÉ:(アンドレ)
Don't fret, Firmin. いらいらするな、フィルマン。
--------------------------------------------------
####################
CHRISTINE:(歌の続き)
On that day, that not so distant day When you are far away and free そう遠くないあの日、あなたは去って行った
If you ever find a moment Spare a thought for me 合間を見て、私のことも考えてね
--------------------------------------------------
REYER:(レイエ)
Madame! Monsieur! 皆さん、(彼女の歌をお聞きください)。
--------------------------------------------------
(舞台がやや暗くなり、その間クリスティーンは、衣装係から衣装を着せられ、マダム・ジリーから身振りの指導、レイエからスコアを見せられ歌の指導を受ける様子が演じられる。そして舞台が再び明るくなり、マダム・ジリーとレイエが舞台端へ去ると、彼女が「ハンニバル」の初公演で主役として第3幕でのアリアを歌う場面に変わっている。)
####################
CHRISTINE:(歌の続き)
And though it’s clear Though it was always clear 決してあり得ないとはっきり分かっているし
That this was never meant to be If you happen to remember いつも分かっていたことだけど 思い出すことがあったら
Stop and think of me 立ち止まって私のことを考えてね
Think of August when the world was green 緑で一杯だった8月のことを思い出して
Don’t think about the way things might have been こうだったかもしれないとは考えないでね
Think of me, think of me waking Silent and resigned 目覚めていても言葉に出さずおとなしくしている私のことを考えてね
Imagine me trying too hard To put you from my mind あなたを心から遠ざけようと努力している私を想像してね
Think of me Please say you’ll think of me 私を思っていると、私のことを思っていると言ってね
Whatever else you choose to do There will never be a day あなたが何をしようと
When I won’t think of you 私があなたを思わない日はないでしょう
(「ハンニバル」の初演でクリスティーンが舞台で歌っているのをフィルマン夫妻、アンドレ夫妻と共にボックス席から見ていたシャニュイ子爵=ラウルは彼女が昔別れた幼馴染みであることに気づく。)
####################
RAOUL:(ラウル)
Can it be! Can it be Christine! Brava! Brava! あれはクリスティーンだ! すばらしい!
※フィルマン夫人はラウルと同じく感激して拍手しようとするが、気難しいフィルマンにたしなめられる。台詞はないが二人のこのやりとりや表情が面白い。また、アンドレの二人を見る呆れたような表情も面白い。台詞がなくてもさすがにプロの役者だと感心させられる。アンドレ夫人は動画の中では見えないが、後の場面で台詞なしで出演している。
Long ago, it seems so long ago How young and innocent we were 今ではずっと昔のようだが、二人は若くて無邪気だった
She may not remember me But I remember her 彼女は覚えてないかもしれないが、僕は彼女を覚えている
####################
CHRISTINE:(クリスティーン)
Flowers fade The fruits of summer fade 花は色あせ 夏の果実も朽ちる
They have their seasons, so do we 季節があるように 私たちにも輝く時があるわ
But please promise me でも約束して
That sometimes you will think Of me (think と of の間にカデンツァを入れて)時々私のことを考えるって
※この歌を歌う際にクリスティーンはラウルのことを思っているかどうかは分からないが、ミュージカルの作者がガストン・ルルーの原作を基に彼女とラウルの間柄にこの歌をオーバーラップさせることにより二人が再開後に親密さを増していく伏線として設定していると考えられる。劇中劇のエリサとハンニバル、そしてミュージカル自体の中のクリスティーンとラウル、二組のカップルが、お互いに離れている時期があって再び会うという複雑な設定が見事に絡み合った場面が最初から設定されており、このミュージカルの難しさと面白さが同時に現れている部分でもある。
#################### ("THINK OF ME" の終了)
大きな拍手とともにクリスティーンが舞台上で床に伏せると舞台が暗くなり「ハンニバル」初演が成功したことが暗示される。
以上で第1幕第1場の終了。
※"THINK OF ME" の歌詞は1986年の初演でサラ・ブライトマンが歌っていたものとは若干違っている。因みにオリジナルの歌詞は以下のとおり(途中の他の出演者の台詞等は削除しクリステーンとラウルが歌う部分だけを抜粋)。
CHRISTINE
Think of me, think of me fondly When we've said goodbye.
Remember me once in a while Please promise me you'll try.
When you find that, once again, you long to take your heart back and be free
If you ever find a moment Spare a thought for me
We never said Our love was evergreen
Or as unchanging as the sea But If you can still remember
Stop and think of me Think of all the thing we shared and seen
Don’t think about the things which might have been
Think of me, think of me waking Silent and resigned
Imagine me trying too hard To put you from my mind
Recall those days Look back on all those times
Think of all the things we’ll never do There will never be a day
When I won’t think of you
RAOUL
Can it be! Can it be Christine!
Bravo!
What a change! You’re really not a bit the gawkish girl that once you were
She may not remember me But I remember her
CHRISTINE
We never said Our love was evergreen
Or as unchanging as the sea But please promise me
That sometimes you will think (Cadenza) Of me