来週から海外研修に行くのに、ちょっと服が足りないかも、と買い足し。
台風が発生していて、ちょっと心配ではありますが。
手持ちの服を見ていたら、フランス語が書いてあるTシャツがありまして
私も娘もフランス語はわからないので、全然意識していなかったのですが
何てかいてあるのかな?と思い、グーグル翻訳を使ってみました。
今はとっても便利ですよね、色んな国の言葉が瞬時に翻訳できるんですから。
ニュアンスは違うかもしれないけど、こんな意味の言葉が書いてありました。
「それは簡単です。
人生は芸術作品です。精一杯生きることほど美しい詩はありません。失敗したとしても、挑戦したことは羨ましいことです。」
娘の感想。
なんか、臭い文章だな。
英語圏に行くんですけど、やはり外国に着ていって「何だあれ?」ってなるかもしれないから
これはやめよう、ということになりました。
英語が書いてある服も、たくさん売ってますよね。
面白いやつもあります。
日本にいる外国の人も、???と思うような日本語Tシャツを着ていたりするので
言葉が書いてあるものは要注意ですね。
特に英語圏に英語Tシャツだと、簡単に読めちゃいますからね。
店内にある英語や、ドイツ語、スペイン語が書いてある商品を見ては、二人で笑ってしまいました。
翻訳すると面白い。
無事に、文字の入ってないカットソーを2枚買うことができました。
海外研修が楽しみです。
コメントを投稿するにはgooブログのログインが必要です。